Визуальное измерение идентичности
«Особенность ритма украинской скорописи — это признак, отличающий ее от западных каллиграфий», — каллиграф Вероника Чебаник
Записи канцелярий или гетманские грамоты, безусловно, являются частью нашего наследия. Однако на этот раз хотелось бы обратить внимание не на то, что в них написано, а как это сделано. Ведь, просматривая старинные украинские документы, понимаешь, что украинская идентичность имеет еще одно измерение — визуальное. В нашем письме отражена украинская история — греческие, польские, российские влияния. И одновременно есть то самобытное, что осталось на века. Об этом «День» и поговорил с Вероникой Чебаник, каллиграфом, автором и преподавателем курсов каллиграфии в Киеве в школе «Арт и Я», автором издания#прописей «Italic calligraphy», «Український скоропис: каліграфія гострим пером».
РЕГИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ УКРАИНСКОЙ СКОРОПИСИ
— Для начала, наверное, стоит подробнее разобраться в терминологии. Устав, полуустав, скоропись, вязь. Какая между ними разница?
— Устав — это наш первый официальный шрифт. Он был похож на греческий устав, им писали только сакральную литературу, переписывали Евангелие, важные документы. Писался устав не пером. Скорее всего, пользовались деревянной палочкой.
Пользоваться уставом сложно, там большие буквы. Поэтому чтобы писать быстрее, надо было немного уменьшить размер букв (к слову, это еще и экономия пергамента). Также тогда появился другой инструмент — птичье перо. В конце концов, возник полуустав — более мелкий и свободный. Им было написано много сакральной литературы, и он стал основой для печатных букв.
Вязь — это сложная многоэтажная система письма, как конструктор, благодаря этому создавался замечательный декоративный ритм. Ею в чистом виде тексты не писались, ее преимущественно использовали для украшения, например, верхней части страницы — там могли написать предложение в многоэтажных конструкциях вязи.
А скоропись — это было обычное бытовое письмо, ее писали только птичьим пером. Здесь появился наклон, мелкие буквы, хвостики вверх и вниз, петельки, росписи. Кроме того, для экономии слова часто сокращались, некоторые буквы выносили наверх. Все это, конечно, затрудняет чтение. Но есть очень интересные формы, которые мы среди всех выбираем, чтобы писать их как современные.
Греческая скоропись также повлияла на нашу, но в значительно меньшей степени, чем на российскую.
— Выглядит так, что наша каллиграфия является отражением истории страны. Могли бы вы рассказать об этом влиянии греческой, западной традиции?
— Система кириллицы была разработана на основе греческой, в ней процентов семьдесят букв из этого языка и букв глаголицы. Эта система письма пришла к нам с Балкан, с учениками Мефодия, в книгах, манускриптах — это было официальное письмо.
Потом, когда начало развиваться письмо менее официальное — появилась скоропись. Она состоит из многих видов, поскольку очень многое зависит от региона. Стиль письма западных территорий был больше похож на польскую скоропись (а та составлялась на основе базового рукописного в то время в Европе итальянского курсива — «канчелярески»). Иногда берешь документ из тех краев, написанный на польском и украинском языках, и нужно остановиться и посмотреть, где заканчивается польский язык и начинается украинский. Они очень похожи по ритму. А те тексты, которые писались московскими писцами, или где было их влияние, или те документы, которые присылали в Москву, имели форму более характерную для российской скорописи. Считается, что российская скоропись была более эмоциональной и закрученной по форме, не очень понятной.
Историю развития скорописи очень хорошо разложил по полочкам профессор и каллиграф Виталий Митченко. У него есть два издания по скорописному письму. Первое — чисто украинская скоропись XVII-XVIII веков, это книга для всех. А другое издание — это уже больше из истории каллиграфии, там много разных исследовательских описаний, изображений, много современной украинской каллиграфии.
«СЧИТАЕТСЯ, ЧТО ЧИСТО УКРАИНСКАЯ СКОРОПИСЬ — КАЗАЦКАЯ, ГЕТМАНСКАЯ»
— То есть украинское правописание инкорпорирует в себе много разных традиций?
— Но у него есть своя самобытная форма. Считается, что чисто украинская скоропись — казацкая, гетманская. Документы были написаны мелкими буквами и более четко (оно и понятно — это же военный или дипломатический документ, нельзя, чтобы его неправильно прочитали). Соответственно, он более понятен по сравнению с другими.
Сохранилось много документов той поры, и их сейчас трудно прочитать, если не знаешь, как эти буквы писались. Да и раньше проблема была такая же. Например, издавали специальные учебники, где была скоропись XVI—XVII в. и перевод XIX в.
Конечно, так же, как устав или полуустав, этот способ письма не был слишком распространен. Это в основном были писцы и студенты академий, у простых людей — все было гораздо скромнее. Поэтому украинская скоропись — это почерки очень известных людей, которые вели какие-то общественные документы. Каллиграфия была не для всех.
— Вы упоминали об индивидуальных почерках. Но я видела, что также выделяют Киевский, Острожский почерки...
— Да, они называются почерками, но можно сказать, что это, скорее, как скорописная школа, региональный стиль скорописи. Скорее даже стиль каллиграфии, потому что украинская скоропись имела свои региональные ячейки. Если положить рядом документы, написанные, например, Острожским, Батуринским, Черниговским почерком, то увидим, что они отличаются по размеру букв, росчеркам.
Кстати, эти особенности также изучает палеография. В частности, у нас есть книга Веры Панашенко «Палеографія українського скоропису другої половини XVII ст.». Там описано, как развивались скорописные буквы в зависимости от времени. В ней можно посмотреть, как почерки выглядели тогда, и о них писали в ХХ в.
СКОРОПИСЬ И БАСТАРДА
— Поэтому можно сказать, что именно скоропись, а не устав или полуустав, воплощает самобытность украинского письма?
— Да, и в ней сохранилась еще старославянская буква — наша идентичность, и форма, которую мы сейчас немного возвращаем. Потому что Петр I, во время реформы, уменьшил количество букв и изменил их форму: со старославянской на ту, что была у европейских букв. В результате сделали универсальную форму, очень похожую на латинскую. Мы сейчас во многом пользуемся именно ею.
Многие дизайнеры это знают и используют шрифты в основном английского языка. Букву немного переделывают, и она у них из английской становится украинской. Конечно, там очень много из чего можно выбрать: латинская каллиграфия очень развита, этим буквам практически 2000 лет.
Поэтому идентичность надо искать именно в скорописи, когда люди писали это в ритме обычного письма. И мы сейчас понемногу пытаемся ее вернуть. Вообще особенность ритма украинской скорописи — это признак, который отличает ее от западных каллиграфий.
— А могли бы вы подробнее рассказать о различиях между нашей и западной каллиграфией?
— У наших писцов была определенная базовая форма, которую можно было использовать. И хотя есть много правил и законов, как, например, правильно создать завиток, но иногда писцы добавляли в скоропись что-то свое. Думаю, это одна из причин, почему скоропись так нравится людям.
А вот в западной каллиграфии, которая пишется острым пером, слишком много правил, в частности геометрических, например, надо чтобы этот завиток сложился в овал. Поэтому западная каллиграфия гораздо сложнее, чем скоропись. Западная строка очень строгая, там высота букв, высота хвостиков сверху, снизу очень четко регламентирована. А скоропись более свободная, будто наша славянская ментальность позволяет сделать хвостик вправо, хвостик влево — а потом на глаз оценить, подойдет ли так.
ОДИН ИЗ ПРИМЕРОВ ИНТЕГРАЦИИ НАШЕЙ ДРЕВНЕЙ КАЛЛИГРАФИИ В СОВРЕМЕННОСТЬ — ОФОРМЛЕНИЕ НОВИНКИ «ДНЯ», НАЗВАНИЕ КОТОРОЙ СОЗДАНО В СТИЛЕ КАЗАЦКОЙ СКОРОПИСИ
В то же время в западной традиции есть готический скоропись, одна более ровная, а есть более закрученная. И несмотря на то, что она все равно более четкая, но в ней очень много форм, которые похожи на наши скорописные элементы. Там же было так же — писалась официальная каллиграфия и неофициальная. Неофициальная у них называлась бастардами. Таких шрифтов было много в Европе и в готику, и в более поздние времена. Но все равно западная каллиграфия более строгая.
НА ЧЕМ «ДЕРЖИТСЯ» КАЛЛИГРАФИЯ?
— Если поговорить о каллиграфии как о процессе. Читала, что каллиграфия — это также сочетание ритма, динамики... А как это реализуется при письме?
— Слово каллиграфия переводится как «красиво писать». Очень многое зависит от инструмента, которым вы пишете. Вы можете использовать что-то плоское — перо или палочку, как когда-то устав создавали. Там будет один стиль письма, так и форма буквы, и пропорция будет зависеть от инструмента. Если вы берете острое перо — там уже другой стиль письма. Затем надо изучить, как работать с этим инструментом: как надо сидеть, как его держать, технические характеристики — как заправлять. Поэтому сначала освоение инструмента, а уже потом техника письма через упражнения.
Я очень часто сравниваю каллиграфию с музыкой, там есть гаммы музыкальные, а здесь так же есть упражнения, которые называют каллиграфическими гаммами. Для того чтобы писать красиво, вы сначала должны изучить каждую букву отдельно. Поэтому надо уметь писать ровные палочки, крючечки и овалы, затем их использовать в буквах и строках.
На чем держится каллиграфия? На хорошей форме буквы и ритме. Потому что если у вас буквы отдельные написаны неплохо, а потом вы сложите их с каким-то неправильным ритмом (одна будет больше, другая — меньше, одна будет на большем расстоянии, другая — на меньшей), это не будет каллиграфией. В каллиграфии нужно учитывать все: умение пользоваться инструментом, которым вы пишете, знания, из каких элементов состоит буква и составление в ритм этих букв слова, текста.
Композиция — это уже немного более сложная вещь, потому что требует очень много знаний. Так же в музыке: многие могут играть по нотам или без них, но не все могут стать композиторами.
«ЧТОБЫ ФОРМА БУКВ НАПОМИНАЛА ТУ, КОТОРАЯ БЫЛА НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ НАЗАД»
— Вы также разработали прописи для скорописи. Какой принцип заложен в них?
— Изучить скоропись, которая существовала три с лишним века — невозможно, потому что человек просто физически не может писать всеми этими стилями, да еще в той форме, которая тогда существовала. Мы не можем писать сейчас, как писали тогда. И была идея, что нужно донести людям ту скоропись, но в несколько более простой форме. Чтобы они могли взять эту тетрадь, перо, сделать какие-то упражнения и прописать эту букву так, чтобы, с одной стороны, написанный этой скорописью текст можно было прочитать, а с другой, чтобы форма букв напоминала ту, которая была несколько веков назад.
В 2018 году наша студия издала эту украинскую скоропись для всех — нужно только иметь острое перо и более-менее знать, как им пользоваться. Там не очень сложные формы, и каждый может попробовать. Это была попытка популяризировать, во-первых, занятия каллиграфией, а во-вторых, знакомить людей именно с теми буквами, которые существовали тогда.
И вообще, мы стремимся своей студией популяризировать каллиграфию среди большого количества людей, чтобы ее изучали не только дизайнеры и художники, но и люди, далекие от этих тем. И как показывает практика, у нас действительно очень изменилась аудитория за эти годы. Потому что когда мы только начинали студию, к нам приходили те, кто уже имел опыт работы в этой сфере. А теперь, конечно, приходят иллюстраторы, дизайнеры, веб-дизайнеры, но большинство людей занимается «для себя», потому что им это интересно.
Некоторые приходят просто отдохнуть от основной работы, например, у нас учились несколько врачей, и у них очень хорошо получалось. Приходят и ІТ-шники, обычно они все очень ровненько делают — математический склад ума очень подходит к каллиграфии. Есть аудитория, которая приходит позаниматься одна и приобщает к своей работе детей.
— И в завершение, насколько украинская скоропись интегрирована в нашу повседневную жизнь, сравнивая, например, с Западом?
— На Западе каллиграфию очень любят, там даже вывески вручную пишутся для некоторых магазинов. У нас это случается редко, но уже можно увидеть элементы качественной каллиграфии в кафе, ресторанах, магазинах, когда вручную расписывают стены, стенды. В общем, сейчас многие украинские дизайнеры используют скоропись в своих работах от упаковок до открыток и обложек книг. И все легко ее читают, хотя эта форма отличается от той, которую мы изучали в школе.
Выпуск газеты №:
№66-67, (2020)Section
Общество