Откажемся от необоснованных клише
О патриотах Украины угро-финского происхожденияНынешняя российско-украинская война не только забрала свыше десяти тысяч жизней сограждан. Не только ослабила отечественную экономику. Произошли серьезные изменения в восприятии многими украинцами северного соседа. Был братом — стал врагом. И это, в целом, закономерно. Досадно только, что волей-неволей, к числу врагов «народное творчество» начало причислять народы, которые не имеют никакого отношения к нынешней гибридной войне. Это понятно, что идеологическое сопротивление неминуемо связано с определенным мифотворчеством. Но проклятия в адрес «мокшан» являются более чем деструктивными. Называя в соцсетях оккупантов «мокшами» (а то и обобщенно: «угро-финнами»), наши патриоты будто углубляют ров. Потому что врагу таким образом отказывают в кровном родстве. Возможно, свое дело сделала книга Владимира Билинского «Страна Моксель». Но не следует забывать, что есть угро-финны, которые остались сами собой и не собираются становиться субстратом для формирования дополнительного количества россиян. Поверьте: быть мокшею или эрзею в нынешней России — ой как непросто! То же касается удмуртов, марийцев, коми. Недаром же самые патриотические представители этих народов провозгласили курс на формирование конфедеративного государства «Идель-Урал». Кроме вышеназванных народов, туда еще будут входить некоторые тюркские народы: татары, башкиры и чуваши. Но мы сегодня будем говорить именно об угро-финнах. Особенно о тех, кто не хочет русеть и решительно выбирает украинскую сторону.
***
Во Львове проживает мокшанин Анатолий Поршин. Если до Революции Достоинства он разговаривал в основном на русском, то сейчас сделал решительный выбор в интересах государственного языка. Своим активным участием в Майдане и жертвенным волонтерством он выгодно отличается от родственников-украинцев. Скорее, последних можно назвать «ватниками», а не его. Потому что Анатолий никогда не прятался за спины других. Много хороших слов можно сказать и об эрзю из Киева (эрзяне — это основной этнос Мордовии, тогда как мокшан в два раза меньше) Александре Болькине. Тот с женой, сыном и дочкой, как могли, поддерживали киевский Майдан. Все четверо — чистокровные эрзяне! Представьте себе, как им неприятно читать украинские спичи о «врагах угро-финнах». Потому что когда над Украиной нависла угроза, Александр Болькин, невзирая на почтенный возраст, пошел в военкомат. Полтора года своей жизни отдал киевский эрзя этой войне. И он не один такой. Если кое-кто жертвенно борется за выживание марийского языка в республике Марий-Эл, то в это время мариец по матери Василий Ильницкий воюет за Украину на Донбассе. Получил тяжелое ранение, ему ампутировали ногу. Госпиталь, тяжелая реабилитация. Вряд ли Василию добавляют радости негативные стереотипы относительно угро-финнов.
***
Еще больше можно рассказать о нашей талантливой поэтессе Лану Перлулайнен. Живет она во Львове, пишет на украинском, но не забывает о своих ижорских корнях. Так вот, ижорцы (второе название — ингерманландцы) также принадлежат к угро-финской языковой группе. В начале ХХ века их количество достигало нескольких сотен тысяч лиц, а сегодня осталось чуть больше, чем 10 тысяч. Ингерманландцы проживали много веков на территории от Нарвы до Ладожского озера. После свержения царизма в 1917 году лелеяли надежду на прекращение русификации. Однако отношения с большевиками у ингерманландцев не сложились. В январе того же года в Эстонии был создан 1-й Ингерманландский батальон численностью в 1500 человек. Флагом батальона стало полотнище, созданное капитаном Хаапакоски, — на основе цветов ингерманландского герба. Под этим же флагом воевал и Северно-Ингерманладский полк, созданный в июне 1919 года. Восставшие против политики продразверстки воевали полтора года! Да еще и провозгласили идею создания независимого государства — республики Северная Ингрия. Однако после подписания Тартуского мира желто-сине-красный флаг со скандинавским крестом был торжественно спущен и вывезен в Финляндию.
***
Предков Ланы беспощадно русифицировали. Через две недели до начала русско-финской войны 1939 года приехали в ее родной городок Чудово (юг Ингерманландии) энкавэдисты. В городке почти все население разговаривало на ижорском диалекте финского языка, все три школы были финноязычными. Энкавэдисты согнали все взрослое население в один-единственный в Чудово спортзал и всем начали переписывать документы. Перлулайнены стали Жемчужиными. Им еще и повезли, потому что некоторые фамилии просто брались с потолка. Например, Ойкунены стали Ойковыми. В настоящее время в городке Чудово Новгородской области нет ни одного ижорца, и действуют три русских школы. Лана с болью пишет об этом:
«По іжорцях лишився прочерк.
По історії — чорні діри...»
Сейчас в тех краях можно случайно наткнуться разве что на угро-финские названия рек и озер. Вот и все, что осталось от ее народа. Как это напоминает стихотворение современной молодой эрзянки Алины Подгорновой: «Я — часть народа, птичка-невеличка, но жить вполсилы мне теперь нельзя, когда грозит музейная табличка с десятком слов о вымерших эрзян...»
***
Настоящим угро-финнам (а не тем, кто уже сломался и стал россиянином) трудно; мы же об их проблемах предпочитаем ничего не знать. То насколько оправданными — с моральной точки зрения — являются наши ожидания помощи со стороны Запада, если мы сами не способны на сочувствие? Думаю, что логичнее было бы в полной мере оценить все, сделанное угро-финскими друзьями для Украины. Скажем, у Ланы есть стихотворение, посвященное Иосифу Бродскому. Это был ее ответ на стихотворение этого политэмигранта, которое он назвал «Хтось спересердя вимкнув лічильник. Світ, пане Йосифе, не клозет. Навіть купуючи батьківщину, не зачіпайте чужих Мазеп!»
Эти строки дались непросто. Лана Перлулайнен вспоминала: «Бродский был одним из моих учителей. Я им долго болела. Когда умер — у меня вообще была истерика. Мы во Львове сделали вечер его памяти. И именно тогда я услышала от нашего поэта Николая Ильницкого об этой гадости. Потом услышала по радио... Долго не могла понять: он же гений! Что же его дернуло? Поэтому и не могла промолчать, написала это стихотворение...» Согласитесь, звучит достаточно смело и принципиально:
«Тож хай Вам Росія дивиться
в спину,
хай Вас Петро привітає там,
куди від імені України
я повертаю прокляття Вам!»
Поэтому существование и сохранение национальной идентичности угро-финских народов на территории нынешней России, несомненно, в наших интересах. И конечно, почтительное отношение к их самобытности. Мы должны понимать стремление этих народов иметь полноценную государственность, а следовательно, и будущее.
Выпуск газеты №:
№104-105, (2019)Section
Почта «Дня»