Перейти к основному содержанию

Отраслевые энциклопедии и перспективы государства

Выход и профессиональная апробация «Гірничого енциклопедичного словника» и трехтомной «Малої гірничої енциклопедії» прервали паузу в издании энциклопедий инженерных наук
28 июля, 11:46

Последней была знаменитая «Енциклопедія кібернетики» под редакцией В.М. Глушкова, что вышла в далеком 1973 году. Выход новой энциклопедии — это всегда выдающееся общественное событие, поскольку создание энциклопедической информации, то есть такой, которая отличается профессиональностью и авторитетностью, научностью и объективностью, непредубежденностью и точностью, четкостью и систематизированным подходом по силам только мощным авторским коллективам, которые опираются на весомые научно-технические и производственные достижения страны, находятся в тренде лучших мировых достижений. Так было в Украине в кибернетической отрасли 70-х годов ХХ века («Енциклопедія кібернетики»), так был использован значительный потенциал украинской науки в отрасли геологии и геоинженерии: в мультидисциплинарном проекте «Гірнича енциклопедія» приняли участие научные работники и преподаватели 36 ведущих университетов, научно-исследовательских и проектных институтов, производственных и общественных организаций Украины, в целом — больше ста авторов, которые проработали свыше 17 тысяч статей.

Кроме значительной роли для отраслевого развития («Гірнича енциклопедія»  — секторное развитие), технические и природоведческие энциклопедии имеют важное влияния на образовательные и даже державосозидательные процессы.  Состояние терминологического и энциклопедического дела любой страны в значительной мере отображает уровень ее образования, науки и культуры. Именно поэтому каждое государство заботится о состоянии профессионального языка, отображенного в образовательных и отраслевых стандартах, причем стандартизация терминологии считается важным фактором утверждения государственности страны. Фундаментальные энциклопедические труды также являются признаком культурных достижений народа, характеристикой развитой науки и техники страны, важной интеллектуальной почвой образовательных процессов.

ИЗ ИСТОРИИ ВОПРОСА

...Первой значительной украинской энциклопедией, которая вобрала в себя сотни статей, связанных с геологией и горным делом Украины, стала диаспорная «Енциклопедія українознавства», созданная под эгидой Научного Общества им. Шевченко в Европе под редакцией В. Кубийовича (общая часть — 1949—1952 гг., словарная часть в 10 томах — 1955—1989 гг.). Следует отметить, что запланированная еще в 1933 г. печать первых томов Украинской советской энциклопедии была запрещена советской цензурой как националистической и только появление диаспорной «Енциклопедії українознавства» стимулировало развитие этого значительного проекта (в 1959 — 1965 гг. в Киеве издано 17 томов энциклопедии под редакцией Мыколы Бажана). Украинская советская энциклопедия содержала значительное количество лозунгов горной тематики и геологии, по большей части связанных с Украиной. Перевод на украинский язык советской десятитомной «Детской энциклопедии» (в 1961 г.), которая в первом и втором томах раскрывала развитие наук о Земле, а в пятом — сжато касалась вопросов горной техники, также способствовала систематизации и популяризации горных и геологических знаний среди украинской школьной молодежи. Однако общее количество (по названиям и тиражам) украиноязычных энциклопедических, научных и учебных изданий в горной отрасли и геологии не обеспечивали даже неотложные образовательные потребности (о переходе к широкому применению украинского профессионального языка в сфере науки и производства в 70—80-е годы не шла речь вообще).

Независимая Украина начала менять неблагоприятную языковую ситуацию (был создан «Технический комитет стандартизации научно-технической терминологии», выходили отраслевые русско-украинские словари, базовые учебники,  началось издание фундаментальной «Энциклопедии современной Украины»), однако значительная часть специалистов и студентов, особенно на востоке страны, сберегала ориентацию на русскую терминологическую базу и учебную литературу. Наряду с недостаточно действенными организационными и поощрительными факторами, важной причиной недостаточных темпов подготовки и внедрения украиноязычной литературы для высшей технической школы (в частности для горных специальностей) было отсутствие системной терминологической базы и новейших знаний энциклопедического характера.

«КРУГОВОЕ ОБУЧЕНИЕ»

Достижения науки и техники должны постоянно и своевременно входить в образовательное пространство, обеспечивая «круговое обучение» (дословный перевод термина «энциклопедия»), то есть — давать системный широкий взгляд на многочисленные, связанные между собой отрасли деятельности. Особенно это актуально для горногодела, где «круг наук» отличается чрезвычайно большим разнообразием и нуждается в аккумуляции современных знаний и достижениях, что и нашло реализацию в «Гірничій енциклопедії». Поскольку горные термины (названия статей) даны здесь в четырех языках, энциклопедия может использоваться в качестве ключа к английской, немецкой и русской терминологических баз данных для улучшения доступа к иностранным образовательным и научным источникам, развитию академической мобильности студентов и педагогов в рамках Болонского процесса и дает возможность для международной унификации образовательных и научных процессов в природоведческих и горнотехнических отраслях.

Основным трендом современного этапа эволюции мира является переход к информационному «сетевоцентрическому» обществу, которое характеризуется взрывным продуцированием информации (по данным авторитетной компании IDC, мировой объем созданных и репликованных человечеством данных составил свыше 18 триллионов Гб, причем ожидается удвоение его каждые два-три года). Поскольку подавляющий объем информации в Сети функционирует в природной языковой форме, именно язык превратился в основной технологический инструмент, который обеспечивает взаимодействие Человека с Сетью и Человека с Человеком через Сеть. Каждое государство, которое стремится сохраниться и развиваться в современных условиях жестокой информационно-сетевой конкуренции, должно позаботиться о том, чтобы его язык был достойно представлен в интернете, в том числе в сетевых образовательных системах.

Из этого вытекает необходимость для Украины создания и активного развития собственной высокотехнологической Национальной системы лингвистических ресурсов, в частности системы Национальной терминологии и терминографии. Благодаря тому, что свыше 15 тысяч статей «Малої гірничої енциклопедії» размещены в онлайн энциклопедии «Википедия», Украина попала в отмеченном секторе информационного пространства знаний в группу стран-лидеров и имеет перспективы удержания этих позиций.

Таким образом, создание украиноязычных отраслевых энциклопедий содействует секторному развитию отраслей экономики, обеспечивает формирование образовательных терминологических баз и систем новейших научных знаний, обеспечивает переход образовательных процессов на украинскую понятийно-лингвистическую систему, помогает международным коммуникациям отечественных специалистов и студентов, осуществляет информационную безопасность государства и противодействие угрожающим внешним информационным влияниям. С этими факторами в значительной мере связаны перспективы страны, потому ожидаем от Украинского государства поддержки украинского энциклопедического дела.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать