Перейти к основному содержанию

Перейти за Збруч...

Историк Владислав Гриневич презентовал свою новую историческую книгу «Неприборкане різноголосся: Друга світова війна і суспільно-політичні настрої в Україні, 1939 — червень 1941 рр.»
23 октября, 11:56
ВЛАДИСЛАВ ГРИНЕВИЧ

Фонд украинской исторической науки пополнился еще одним интеллектуальным оружием. Наверно, в нынешних условиях это наиболее меткая интерпретация. Книга украинского историка Владислава Гриневича «Неприборкане різноголосся: Друга світова війна і суспільно-політичні настрої в Україні, 1939 — червень 1941 рр.», стала своеобразным ответом на предложенное недавно российскими и украинскими историками общее пособие для учителей истории «Росія-Україна на перехрестях історії» (см. «День» №183, 11 октября 2012 г.). Кстати, тема книги Гриневича никоим образом не освещена в упомянутом пособии, потому что она, по мнению авторов, спорная.

По словам директора Всеукраинского центра изучения Голокоста «Ткума» Игоря Щупака, это научная сенсация. «Историческое исследование Ярослава Гриневича открывает много новых страниц истории на колоссальной источниковой базе, с привлечением уникального иллюстративного материала», — сказал модератор встречи в Киевском доме ученых Игорь Щупак. Презентация книги состоялась в рамках Международной научно-практической конференции «Историческая память о войне и Голокосте».

Сам автор подчеркнул, что эта книжка берет свое начало с вопросов, которые он ставил себе и родным еще в детстве. «Я спрашивал себя, своих родных и близких относительно войны, память о которой была очень разной. В моей семье были люди, находившиеся на оккупированной нацистами территории, другая часть находилась в эвакуации в Ташкенте, а еще часть — воевала на фронтах. Дедушка погиб при обороне Киева в 1941 г., дядя погиб во время освобождения Одессы в 1944 г., а отец прошел всю войну от Серпухова до Вену. Он смог выжить в этой страшной войне, потому, собственно, я и посвятил ему эту книгу».

Возобновление популярности коммунистов в современной Украине (мы это видим по рейтингам КПУ) свидетельствует о том, что советский «вирус» все-таки глубоко сидит в головах наших людей. Одна из главных причин этого — хорошо отрегулированная система образования в СССР. В мозг человека вставлялась правильная история — и, которую писали на заказ всезнающей партии. В том числе, о Великой Отечественной войне. «Главный вопрос, волновавший меня, — что было в действительности во время войны? — говорит Гриневич. — Я постоянно исследовал эту тематику. В результате, оказалось, что много вещей, о которых нам рассказывали, не соответствовало тому, что было в действительности».

Как известно, правда о войне начала появляться после распада Советского Союза, когда открылись архивы. «О том, что происходило во время войны, стало возможно писать только тогда, когда открылись тайные архивы НКВД, в которых находились огромные горы материалов», — подчеркнул Владислав Гриневич. Кстати, в настоящий момент, по мнению историка, дорваться до этих материалов становится все сложнее. «Двери открылись, но они могут опять захлопнуться», — отметил он.

Способствует этому, к сожалению, политическая ситуация в соседних нам странах — России, Беларуси, где со свободами граждан проблемы существуют давно. Архивы там открыты явно не для всех историков, а только для избранных — для подачи истории с точки зрения правящих режимов. В Украине, к сожалению, по словам правозащитников, с правами также не все в порядке. Вспомним, например, как еще в 2010 году Главный государственный архив СБУ закрыл свободный доступ к документам, рассекреченным в предыдущие годы.

Присутствующий на презентации бывший директор архива СБУ, историк Владимир Вятрович как раз тот, кто занимался рассекречиванием архивов украинской спецслужбы, что позволило нашим историкам существенно продвинуться в утверждении правдивой исторической памяти. «Дело в том, что очень долго в Украине главным историографическим продуктом были сборники документов, то есть был определенный источниковый голод, — говорит Вятрович. — У нас было очень мало серьезных исследований. В настоящий омент, несмотря на существующие проблемы, в том числе с архивами, мы все-таки вышли на новый уровень. Я думаю, что работа «Неприборкане різноголосся» займет почетное место в украинский историографии. Те, кто хочет понять, каким тогда было общество, будут приятно удивлены».

Чем? Рассказывает автор: «В основе моей книги лежит идея — понять, что случилось во время войны не через исторический нарратив, а через социально-психологические настроения людей. То есть, что об этом думают обычные люди. Второй важный вопрос, на который я пытался ответить в своей книге, — что такое украинское измерение войны? Существует ли модель национальной памяти и существует ли вообще такой термин как «украинское измерение войны»?». Читателям также будет интересно узнать ответы на эти вопросы. Первые из них, которым повезло заранее получить электронную версию книги, присутствовали на презентации. Как украинские исследователи, так и заграничные ученые (находились в столице в рамках упомянутой Международной конференции), делились впечатлениями, подчеркивая важность и необходимость предложенных подходов к подготовке в труде Гриневича.

Высказывались не только историки по специальности, но и другие гости встречи. Например, присутствующая литературовед Ирина Захарчук рассказала о близком ей сюжете, который она почувствовала в книге автора. «Хочу начать со слов Оскара Уайльда, который сказал: «Слова строят мир, а общество — это текст, который должен быть переписан». Мне кажется, что каждое поколение исследователей находит свои отзывы на вызовы времени. Книга Владислава Гриневича — это также своего рода ответ на вызовы времени. В ней есть очень много интересных сюжетов. Я остановлюсь на том, который мне наиболее близок, — это попытка воспроизвести то, что мы называем «интеллектуальный климат» довоенного времени 1939—1941 гг. Эти интеллектуальные горизонты в книге выписаны очень интересно: многовекторно. Сама метафора названия «Неприборкане різноголосся» — это не просто голоса отдаляющейся эпохи, это голоса не только власти, но и тех, кто был маргинализирован этой властью, кто, возможно, никогда не был бы нами услышан, если бы не исследовательский труд Владислава Гриневича», — подвела итог Захарчук.

Не обошлось и без критики, которая является абсолютно нормальной. Тем более, критика может быть проанализирована при подготовке следующих трудов о Второй мировой войне, ведь по словам Гриневича, книга не закончена — будет продолжение. Львовский историк Ярослав Грицак в первую очередь похвалил своего коллегу: «Мы привыкли писать о 1939—1941 гг. как то, что касается только западной Украины, — говорит Грицак. — Обычно, в книгах практически не функционирует то, что случилось на восточной Украине в этот период. Зато, Гриневич показывает, что 1939—1941 гг. — это была война, в которой принимала участие не только западная, но и восточная Украина различным способом. Автор в своей книге перешел Збруч». Но вместе с тем, Грицак нашел и пробелы: «Мне в этой книге не хватает одного очень существенного элемента — более широкого измерения. Эта книга переходит Збруч и делает 1939—1941 гг. всеукраинским феноменом. Но есть шаги, которые нужно делать дальше, показать, что указанный период — это не украинский феномен, а факт Второй мировой войны. Я бы подавал эти события в более широком контексте: не только Киева, но и Варшавы. Также замечу, что использовано маловато польских источников... Желаю в следующей книге перейти границы Украины».

На что Гриневич пошутил: «У меня возникла мысль, а может перейти Рейн?»... Также автор добавил, что в действительности, эта книга не только об украинцах. «Действующими лицами являются, в том числе и поляки, евреи, немцы, русские, румыны и другие. Это поликультурное виденье пространства», — сказал он.

Кстати, доступность книги для поликультурного пространства может обеспечить перевод на иностранные языки. Это вопрос на презентации также затрагивался, в частности, речь шла о переводе на русский. «Мне бы очень хотелось, чтобы эта книга как можно скорее была переведена на русский язык, — говорит научный сотрудник Российского Научно-просветительского центра «Голокост» Леонид Терушкин. — Но не для того, чтобы какие-то российские историки написали разгромные рецензии или отзывы. Как по мне, проблема заключается в том, что, к сожалению, между российскими и украинскими историками нет нормального диалога. Возможно, потому что мы не владеем языками, или просто придерживаемся каких-то старых клише. От этих клише нужно отказываться. Мне кажется, книга Гриневича — это шаг в этом направлении. Нужно отметить смелость автора. Казалось бы, об этом периоде написана уже тонна книг, но именно этот труд демонстрирует — лакуны еще остаются. И не потому, что нет источников, а потому что к ним просто никто не обращался: не хотят делать тяжелую работу, тем более, подвергать себя угрозе».

По словам россиянина, для миллионов украинцев, проживающих в России, это не просто интересно прочитать. «Это им нужно», — говорит Терушкин. Трудно не согласиться. Можно лишь прибавить — это нужно миллионам украинцев, проживающих не только в России, но и в Украине.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать