Что читают украинцы?
Успехи и задачи нашей издательской сферыЭтот, на первый взгляд, простой вопрос о читательских предпочтениях украинцев на самом деле охватывает многие аспекты, которые нужно принять во внимание, а главное, он побуждает к появлению других вопросов относительно того, как устроена наша издательская сфера в целом. Впрочем, начнем с начала. Какие основные пути, по которым доходят книги до читателей? На этот вопрос дан ответ в социологическом исследовании Ukrainian Reading and Publishing Data 2018, проведенном культурно-издательским проектом «Читомо», платформой «Підручник.UA» и Центром Разумкова. По его данным, 35,2% читателей книги покупали, 28,8% — одалживали у друзей; 20,8% — загрузили бесплатно; 15,8% — взяли из домашней библиотеки; 14,8% — взяли в библиотеке; 4,2% — взяли в школьной библиотеке. Итак, основными являются три пути: покупка, библиотеки и загрузки из интернета. Рассмотрим каждый из них.
БЕСТСЕЛЛЕРЫ УКРАИНСКИХ ИЗДАТЕЛЬСТВ
По продажам имеем некоторую статистику. В конце 2019 «Читомо» расспросило издателей, какие книги являются их бестселлерами и сколько именно экземпляров было продано. По полученным результатам, лидерами стали «Big money. Принципы первых» от издательства Bookchef и «Моя перша тысяча англійських слів» от Vivat (почти по пятьдесят тысяч экземпляров). Далее с 33 тысячами проданных экземпляров идет книга рецептов «Готуємо смачно» (Vivat), «Що робити коли» Людмилы Петрановской (Vivat), «Букет улюблених квітів» Светланы Талан (КСД) и «Характерник» Василия Шкляра (КСД), которые были проданы по 20000 экземпляров. В области детской литературы больше всего было продано книг «36 и 6 котів» (14 тыс.) Галины Вдовиченко и «Джуді Муді» (11 тыс.) Меган МакДоналд «Видавництво Старого Лева». В то же время, следует учитывать, что опрос охватывает не все издательства (нет, например, ни «А-ба-ба-га-ла-ма-ги», ни «Дух и Літера» и других). Поэтому нельзя утверждать, что мы имеем целостную картину.
Однако даже приведенные данные свидетельствуют о наличии на украинском рынке мощного сегмента переводной литературы. Это подтверждает данные Ukrainian Reading and Publishing Data 2018 (часть «Книгоиздание в Украине»). Напомним, по результатам опроса топ-менеджеров, директоров, главных редакторов 102 украинских издательств, 81% ответили, что издают переводную литературу. Важным является аспект доли в год, которую в среднем составляют переводные издания для издательств. Здесь есть следующие данные: для трети издательств эта доля доходит до 25%, для 15% издательств — до 50%, для 10% — до 75%, и почти каждое четвертое издательство (24%) издает более 75% переводных книг. В основном, переводят с английского, французского, немецкого и польского.
Хотя наиболее значимым фактором выбора именно переводных книг издатели называют актуальность этой тематики для Украины, важную роль играет и «проверенность» избранных изданий: статус бестселлера, количество переводов на другие языки, награды и премии. К слову, теперь, когда запущена программа Украинского института книги Translate Ukraine и украинский рынок, надеемся, станет объектом пристального внимания иностранцев, эти факторы, будут решающими и для иностранных коллег, заставят по-другому ставить вопрос на повестке дня: как о важных для украинцев темах рассказать таким образом, который сделал бы их актуальными для мира; или как повысить статус литературных премий, которые бы помогали «продвигать» наши книги, и др.
ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ ПОДДЕРЖИВАТЬ СВОИХ?
С одной стороны, это хорошо, что украинцы находятся в тренде мировых новинок, однако такая статистика свидетельствует и об отсутствии поддержки собственных авторов. Как это работает на Западе? Николай Ковальчук, ведущий дизайнер издательства «ArtHuss», участник новой Международной программы обмена для издателей от Британского Совета на встрече «Издательское дело в Объединенном Королевстве» рассказал о другой модели. В частности, на Западе существует много компаний, которые собирают данные, кто, где, сколько покупает, с чем именно, что ищут на Amazon в определенных регионах. И это, как рассказал Николай Ковальчук, применяют для различных задач. Например, такая аналитика позволяет находить «ниши» — темы, которые еще не были раскрыты в определенном регионе. Тогда издательства ищут авторов и спешат издать книгу, чтобы быть первыми, кто эту нишу заполнит.
В отношении украинской художественной литературе это, наверное, не очень эффективно, но кажется, но кажется, что для нон-фикшн это было бы очень полезным. Поскольку позволило бы, в частности, преодолеть тот барьер, который иногда возникает между наукой с ее чисто профессиональными изданиями и большинством граждан, которые нередко не знают о достижениях украинских исследователей. Газета «День» уже давно использует эту стратегию, своими книгами давая ответы на актуальные для украинцев вопросы и прокладывая мосты между учеными и широкой читательской аудиторией, и было бы хорошо, если бы этот опыт использовали и издательства (к счастью, некоторые шаги в этом направлении уже есть).
ПОЧЕМУ ДАННЫЕ КНИЖНОЙ ПАЛАТЫ УКРАИНЫ НЕ ДАЮТ ПОЛНОГО ПОНИМАНИЯ ИЗДАТЕЛЬСКОГО СИТУАЦИИ
Казалось бы, более целостную картину украинского издательского рынка можно получить, использовав данные Книжной палаты Украины, которая в своих статистических отчетах учитывает направленные издателями обязательные экземпляры. Эту статистику проанализировал «Читомо», и оказалось, что лидерами по названиям книг являются: научно-педагогический проект «Інтелект України» (819 названий), «Клуб сімейного дозвілля» (805 названий), «Ранок» (754 названия), «Фоліо « (674 названия) и» КМ-Букс «(498 названий).
Однако и эти данные не являются однозначными. «Читомо» приводит следующий комментарий Книжной палаты Украины: «Не все издатели добросовестно выполняют требования законодательства. Как следствие, существенную долю общего потока обязательного экземпляра составляют издания, доставленные с нарушением срока доставки (иногда до 10 лет). Так, в 2018 году процент изданий прошлых лет составил 23,4%, в 2019 — 24,4% «. Поэтому как знать, сколько еще книг поступит ...
Кроме того, эта статистика является в определенной степени специфической, в частности из-за пункта общественно-политические издания (особенно актуальный в прошлом году). В результате, топ-7 книг, изданных крупными тиражами, возглавили «План Ляшко» и «Від журналіста до народного президента» Олега Ляшко — по 1 500 000 экз. и буклет «Слуги народу» (так же 1 500 000 экземпляров), на втором месте — программа действий Ю.Тимошенко (500 000 экз.).
Поэтому в сфере продаж есть только фрагменты общей ситуации: какие книги представлены на рынке, какие из них становятся бестселлерами. Обидно то, что это важно не только для самих издательств, но и для зарубежных коллег, которые привыкли ориентироваться на аналитические данные. Украинский институт книги издал брошюру Report on the State of Publishing in Ukraine. 2018-2019, но будет ли этих данных достаточно, чтобы вызвать доверие, заинтересовать иностранных партнеров?
КАК УЗНАТЬ, КАКИЕ ИМЕННО КНИГИ ЧИТАТЕЛИ ВЫБИРАЮТ В БИБЛИОТЕКАХ
Что касается библиотек, то сначала о тех данных, которые имеем точно. Как известно, Экспертный совет Украинского института книги отбирает список книг, которые будут закуплены в рамках программы Пополнение фондов публичных библиотек. Например, в перечне книжной продукции, предлагаемой к закупке для пополнения библиотечных фондов в 2019 году, самый высокий рейтинг имеют «Таємниця казацької шаблі» Зирки Мензатюк, «Тореадори з Васюківки» Всеволода Нестайко, «Король буків, або Таємниця Смарагдової Книги» Сашка Дерманского, «Жизня» Олега Сенцова и «Нарис історії України. Формування сучасної нації XIX-XX століття « Ярослава Грицака. Всего в списке — 557 позиций. Это книги, отобранные экспертами. Но будут ли они прочитаны украинцами?
Этот вопрос требует совершенно другого типа статистики — от библиотек, чтобы выяснить, какие именно книги берут. А с ней есть определенные проблемы,что стало темой одной из дискуссий на прошлогоднем Book Forum. С одной стороны, вопрос статистики чтения книг тесно связан с необходимостью полной автоматизации процессов библиотек. А с другой, в ближайшей перспективе, с необходимостью отмены корреляции зарплаты библиотекаря и выдачи изданий, поскольку без этого предоставленная ??статистика вряд ли будет объективной. Эти шаги помогут приблизить нас к ответу на вопрос, что же читают украинцы.
Третий источник книг — интернет, и здесь сложно найти определенную статистику. Известно только, согласно данным Ukrainian Reading and Publishing Data 2018, что около 15% респондентов, которые читают электронные книги, покупают их. Соответственно, эти данные где-то фиксируются. А по большинству загрузок — неизвестно, это была украинская классика, или редкие издания из Diasporiana, или российские издания.
ЛИДЕРЫ — ДЕТЕКТИВЫ И КЛАССИКА
Итак, точной статистики о том, какие книги читают украинцы, какие являются наиболее популярными, мы практически не имеем. Поэтому следует пользоваться данными, например, Ukrainian Reading and Publishing Data 2018 на эту тему. Что касается жанров книг, то есть следующие результаты. Среди лидеров — современные детективы (33,7%), классика (31,6%), фэнтези и фантастика (24,4%), учебники и пособия (23,9%), книги по психологии и саморазвитию (23,1% ), литература для детей и подростков (22,3%), научные и научно-популярные издания (20,6%).
В этом опросе были также вопросы, какие книги читатели хотели бы прочитать, но не нашли. И кроме детективов (10,1%) и книг по психологии и саморазвитию (8,8%), 6% респондентов не хватает научной и научно-популярной литературы, 4,6% — художественных изданий, а 4,1% — мемуаров и биографистики.
Что касается языка — чуть больше респондентов выбирают книги на русском (28%), чем на украинском (24%), однако 33% выбирают язык, на котором была написана книга, а для 12% — язык книги не имеет значения.
В то же время, по данным Книжной палаты Украины относительно количества изданных за год книг на языках нацменьшинств ситуация выглядит не очень положительно: наибольшее количество изданий (и по названиям, и по тиражу) — на румынском (56 названий), венгерском и польском (по 33). В то же время на крымскотатарском, греческом было издано по четыре, гагаузском, словацком — по три; а на иврите, белорусском — по одной. Даже если эти данные обновятся за счет книг, которые вовремя не были направлены в Книжную палату Украины, это все равно остается важным вопросом украинской издательской политики.
Поэтому пока ситуация с украинской издательской сферой напоминает пазл, некоторые элементы которого мы имеем, а вместо остальных — предположения и гипотезы. Однако то, что появляются отчеты, проводятся опросы, свидетельствует об активизации внимания к чтению. А недавние данные, в частности исследования агентства Info Sapiens, что 72% украинцев прочитали хотя бы одну печатную или электронную книгу в течение последних трех месяцев, дает возможность закрепить эту положительную тенденцию. И, наконец, от вопроса «Читают или не читают» перейти к вопросам «Что именно читают» и «Что нужно прочитать каждому украинцу». Ответы на последний вопрос, кстати, регулярно появляются на страницах «Дня» и в «Библиотеке газеты «День».
Выпуск газеты №:
№94-95, (2020)