Перейти к основному содержанию
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

«Добавить к серым карантинным будням красок и эмоций»

Андрей Люб­ка о кни­ге «Мур», ин­тел­лек­ту­аль­ном ту­риз­ме и пла­нах на бу­ду­щее
14 августа, 09:44

«С тем всем забыл вам рассказать, что дописал новый роман» — такое сообщение писателя, переводчика Андрея Любки на «Фейсбуке» вызвало многочисленные комментарии читателей, которые были заинтригованы замечательной новостью. Теперь, когда роман отправлен в печать, автор поделился с «Днем» подробностями, о чем будет новая книга. Хотя Андрей Любка и утверждает, что это роман-развлечение, однако представляется, что на самом деле не все так просто... Подробнее           — в интервью.

«ЕСЛИ БЫ НЕ КАРАНТИН, ЭТОГО РОМАНА НЕ БЫЛО БЫ»

— Как давно появился замысел?

— Идею такого романа я вынашивал давно — можно сказать, что еще со студенческих времен. Мне всегда хотелось написать что-то веселое и провокационное, потролить, так сказать, действительность, но то времени нет, то побеждало мнение, что работать следует над серьезными текстами. Поэтому скажу прямо: если бы не карантин, этого романа не было бы. Дело в том, что в начале марта я закончил переводить роман хорватской писательницы Дубравки Угрешич «Музей безоговорочной капитуляции», начался карантин, и все мои запланированные выступления и поездки отменились. Я получил три месяца свободного времени и не знал, чем заняться. Поэтому и решил написать роман-развлечение, развлечься в первую очередь сам, пуститься во все тяжкие и добавить в серые карантинные будни красок и эмоций. Я написал роман за три месяца — это и рекорд, и в известной степени чудо. Надеюсь, он будет так же легко читаться — как и писался: на одном дыхании.

— Могли бы вы немного подробнее рассказать, о чем будет роман (и почему такое название)?

— Название простое — «малый украинский роман» (именно с маленькой буквы). По сюжету молодой украинский поэт просыпается со страшного похмелья и решает, что ему срочно надо жениться, потому что только так он сможет упорядочить и изменить свою жизнь. Это нужно ему, потому что он имеет большую амбицию: написать Большой Украинский Роман и войти в историю. Это своеобразный стеб с нашего вечного «плача Ярославны» — когда, мол, наконец-то появится большой украинский роман, когда нашу литературу увенчают Нобелем? Вокруг этого столько нездорового пафоса, что грех было это не высмеять. Да и вообще — это будет мой первый роман с хеппи-эндом.

ВЫСМЕИВАНИЕ НЕ ТОЛЬКО СТЕРЕОТИПОВ, НО И СТРЕМЛЕНИЯ СОВРЕМЕННЫХ ПСЕВДОЛИБЕРАЛОВ СТАТЬ НОВЫМИ ТИРАНАМИ

— Каким был процесс написания?

— Процесс был очень кайфовым, я ежедневно что-то придумывал. Это не детектив, где нужно очень точно соединять сюжетные ходы. Я просто давал волю фантазии и позволял себе такое, что этот роман могут посчитать и «пощечиной общественному вкусу». Поскольку мой герой решает жениться, то закономерно возникает вопрос выбора: по каким критериям, с какими последствиями, кого, в конце концов, выбрать? Каждый человек проходит через этот этап, относится к этому крайне серьезно, но молодой представитель богемы мыслит и действует парадоксально. Следует добавить, что его друг, рыбак Паша — это резкий и в чем-то старомодный человек. Диалог двух персонажей — интеллигента и грубияна, романтика и циника — и есть цимес этого романа. Хотя вокруг еще и закручен криминальный сюжет о трембите и стае гуцульских злоумышленников.

— Учитывая аннотацию и цитаты на обложке, в романе будет много юмора, не так ли?

— Абсолютно! Это смешной роман, думаю, что смешнее предыдущей книги, которую читатели хвалили как раз за шутки — роман «Карбід». Но природа этого смеха непростая, не всем этот роман понравится. Ибо «малым украинским романом» я захотел поплыть против течения и трендов современного общества: высмеиваю не только литературу, не только гендерные и сексуальные стереотипы, но и попытки современных псевдолибералов стать новыми тиранами и ввести цензуру. Ведь обратите внимание, что нам все чаще говорят: так нельзя говорить, над этим не следует смеяться, это эйджизм, а это сексизм, а здесь чувствуется расистский «душок». Парадокс, но вместо развития и расширения свобод нас снова загоняют в какие-то рамки, к тому же делают это грубо, агрессивно поучая! Я придерживаюсь мнения, что юмор есть юмор, даже если он неполиткорректный; скажу больше — как раз такие шутки я люблю больше всего. Поэтому когда мне говорят, как и кого я должен называть, то естественно в романе появляются героини Архитекторыня, Фразеологыня и Спорткыня (ведь и спортсменка — «неправильное» слово, там есть «мен», то есть человек, пора выбрасывать такие лексемы на свалку истории!).

«НАНЕСТИ ЗАКАРПАТЬЕ НА ЛИТЕРАТУРНУЮ КАРТУ СТРАНЫ»

— Действие романа разворачивается в Ужгороде. Является ли это также романом об Ужгороде? И если да, то насколько важным для вас является этот компонент?

— Да, действие разворачивается в Ужгороде, в том районе города, где я живу, более того — даже в доме, в котором я лет десять назад, когда был молодым поэтом, снимал квартиру. Но роман не автобиографичен: просто мне удобно и легко описывать места, улицы, регионы, которые я хорошо знаю. Мне очень приятно, что находятся люди, которые после прочтения моей книги отправляются в Ужгород или на Балканы, в Констанцу или в хорватскую Истрию собирать оливки. В такие моменты, когда получаю фото книги в том месте, которое в ней описано, всегда внутренне ликую: ведь удалось увлечь людей историей, побудить их действовать, двигаться дальше, самим искать знакомые силуэты на описанных улицах!

— Рада, что постепенно в литературе появляются образы разных украинских городов. Насколько, по вашему мнению, есть потребность в историях о городе? И достаточно ли их создано?

— В нашей литературе достаточно слабо «разработана» географическая составляющая, а еще хуже она исследована. Ужгород и Закарпатье, к сожалению, очень слабо представлены в истории украинской литературы, ведь в каноне нет ни одного яркого писателя и текста о или из Закарпатья. Свою миссию я частично так и вижу: нанести Закарпатье и Ужгород на литературную карту страны, рассказать о здешних людях, о нашем менталитете, похвалить наши сильные стороны и высмеять плохие. Вместе с этим мы можем популяризировать интеллектуальный туризм — путешествия с книгой в руке, в конце концов, художественный роман — это своеобразное путешествие, способ открыть для себя людей и регион, и шире — страну.

В ПЛАНАХ — РОМАН О МИХАИЛЕ ЧАЙКОВСКОМ, ДЖЕЙМСЕ БОНДЕ XIX ВЕКА

— Думаю, каждый роман является фиксацией определенных мировоззренческих идей... Заметили ли вы это течение или трансформацию идей в «Муре», если сравнить с предыдущими книгами? А может, в этом романе нас ждет много экспериментов?

— «Малый украинский роман» или, сокращенно, «МУР» — это естественная реакция на те перегибы, в которые попадают те, что сами себя считают «вольнодумцами». А прежде всего — это легкая, смешная, криминальная история, сдобренная эротикой, экскурсами в работу «Укрзализниці» и исследованием феномена трембит. Это будет первый украинский роман о трембите — и дядя Фрейд в этом сразу бы заметил некий символ!

— На когда именно планируется выход книги? И дальнейшие планы?

— Книга уже сверстана и отправлена в типографию, поэтому надеюсь, что уже в начале сентября она попадет на полки магазинов. У нас ведь с издателем амбициозный план — несмотря на все карантины и пандемии все-таки провести настоящую, реальную, так называемую «офлайновую» презентацию на фестивале «Meridian Czernowitz» (Черновцы, первые выходные сентября). А тем временем, пока этот роман печатается, я вернулся к работе над своим «серьезным» проектом — пока собираю материал, чтобы написать исторический роман о славном авантюристе, Джеймсе Бонде XIX века — Михаиле Чайковском, он же Садик-Паша, он же атаман Чайка. В этом тексте сочетаются мои главные страсти: увлечение историей, интерес к Балканам и любовь к жанру шпионского романа.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать