КНИЖНЫЕ НОВИНКИ

Названы победители премии «Книга года Би-Би-Си» этого года
Победителями премии «Книга года Би-Би-Си» стали Юрий Винничук с книгой «Танго смерти» во взрослой номинации и Леся Воронина с «Тайным Обществом Трусов и Лжецов» в детской. 19 декабря в Киево-Могилянской академии состоялась церемония награждения. «Танго смерти» — роман, действие которого одновременно происходит в современном Львове и Львове межвоенных лет. Текст наполнен характерным местным колоритом и особым винничуковским юмором. «Моя книга об идеальном Львове, — сказал Юрий Винничук на церемонии награждения. — Я сознательно ушел от некоторых драматических моментов в истории города, потому что историю рассказывал не я, а мои герои, а они — простые жители — часто оказываются вне ненависти и вражды. Тем более, все воспоминания о довоенном Львове свидетельствуют: это был город улыбающихся и чрезвычайно коммуникабельных людей. Мой роман именно о таком Львове, и он стал открытием даже для кое-кого из львовян, которые никогда не знали такого Львова, Города-Атлантиду.
Книга Леси Ворониной «Тайное Общество Трусов и Лжецов» о том, как землю захватили «синеморды» (это позволяет проводить достаточно забавные параллели с нынешней украинской реальностью), инфицировали большинство людей страхом, но в борьбу против них вступает не супергерой, а обычный несмелый парень. «Я часто выступаю в школах, — рассказывает госпожа Леся. — И когда дети начинают понимать, что я «нормальная тетя», начинают доверять мне, я всегда их спрашиваю: «А что из школьной программы по украинской литературе вам нравится читать?» Почти всегда ответ — «Ничего». Детям не нравится, что вся программа состоит из произведений о том, как люди страдают, голодают и умирают. На таких книгах нельзя вырастить полноценных людей. Должно быть многообразие, а не одни плачи. Поэтому мое сверхзадание как писательницы — чтобы детям было интересно, чтобы они читали и не могли оторваться».
Победители получили по тысяче фунтов стерлингов в гривневом эквиваленте. Также в этот день наградили победителя конкурса рецензий от Би-Би-Си. Им стал Николай Григорчук, физик из Киева. Ему вручили электронную книгу.
Об «анатомии» Киева
Фонд имени Генриха Белля и издательство «Смолоскип» представили новую книгу, посвященную киевоведческим исследованиям. Она носит название «Анатомия города: Киев. Урбанистические студии». Издание состоит из четырех разделов. В первом — «Город» — собраны статьи разных исследователей, посвященные общим проблемам современного города, рассмотренным не только на примере Киева, но и других городов, например, Будапешта. Во второй («Район») вошли тексты, в которых рассматривается жизнь отдельных киевских районов — Виноградаря, Оболони и т. д. Большинство текстов третьего раздела («Площадь») — о Контрактовой площади на Подоле, о возможных сценариях ее развития. Эта тема особенно актуальна на фоне проектов реконструкции площади и недавнего силового изгнания из Гостиного двора активистов, которые протестуют против перестройки этой достопримечательности. А четвертый раздел рассказывает историю борьбы за сохранение исторического лица Андреевского спуска. Среди авторов книги — ученые, социологи, культурологи, архитекторы. Но вопрос, повлияют ли их идеи, концепции в ближайшем будущем на судьбу украинской столицы, остается открытым.
Мемуары Юрия Шевелева
Издательство «Фолио» переиздало мемуары известного языковеда и литературоведа Юрия Шевелева — трехтомник «Пороги и Запорожье» и двухтомник «Я меня — мне... (и вокруг)». Переиздание сделали к 104-й годовщине со дня рождения автора. Юрий Шевелев — одна из ключевых фигур украинской культуры ХХ века. Он исследовал украинский язык, доказывал, что он не родился вместе с русским и белорусским из единого древнерусского языка. Он немало сделал для теоретического осмысления достижений украинской литературы ХХ века, зафиксировал для ее истории много важных фактов. Воспоминания Юрия Шевелева содержат не только интересные сугубо культурологические свидетельства, но и рассказ о его судьбе, сногсшибательных приключениях в годы Второй мировой войны.
Неизвестный Ганс Христиан Андерсен
В День святого Николая недавно найденная в Дании ранее неизвестная сказка Ганса Христиана Андерсена «Сальная свеча» появилась на сайте WhyTranslator в украинском переводе. Его сделала София Скачко. Сказка совсем небольшая, она рассказывает о жизни одной самой обычной свечи и символически изображает поиск настоящих друзей в жизни, призывает быть внимательными к другим, к их душе. «Сальную свечу» можно прочитать в Интернете на странице levhrytsyuk.blogspot.com.
Выпуск газеты №:
№234, (2012)Section
Украинцы - читайте!