Перейти к основному содержанию
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

Книжный «триптих» Екатерины Мандрык-Куйбиды

09 ноября, 11:33
ОБМЕН ПОДАРКАМИ. ВАСИЛИЙ КУЙБИДА ПОДАРИЛ НАМ ТРЕХТОМНИК ЕКАТЕРИНЫ МАНДРЫК-КУЙБИДЫ, А МЫ ЕМУ — СЕРИЮ «БРОНЕБІЙНА ПУБЛІЦИСТИКА» / ФОТО ЮРИЯ ГАРКАВКО / «День»

Во львовском издательстве «Літопис» вышел трехтомник Екатерины МАНДРЫК-КУЙБИДЫ — «Ми Україну оброним», «Піснями скріплюємо волю» и «Родовід вкраїнський вічний». Этот книжный «триптих» приурочен к юбилею писательницы — в мае ей исполнилось бы 85! Екатерина Мандрык-Куйбида — поэтесса, фольклористка, политзаключенная, чьи сочинения начали печатать лишь после обретения Украиной независимости. И то по большей части в газетах и журналах, которые объединяли вокруг себя бывших политзаключенных. Например, «Мемориал» или «Зона». И только в этом году вышло в свет полное собрание ее наследия, изданное усилиями сына — Василия Куйбиды.

— Я собрал все, что раньше печаталось в периодике, — говорит господин Василий. — Добавил и то, что осталось в домашнем архиве. Таким образом, первый том условно разделен на три части: написанное до, во время и после ссылки. Очевидно, все три части тематически отличаются. В первой очень ощутим известный максимум — «Або здобудеш українську державу, або загинеш в боротьбі за неї». Во второй идет речь о поиске смысла продолжать борьбу и силы оставаться человеком во время тюремно-лагерного периода. А в последней — о шансах достижения цели, то есть, возобновления Украинского государства в новых условиях. Мне сложно говорить о художественной ценности маминой поэзии. Я, скорее, буду полагаться на оценки литературоведов.

А литературоведы говорят, что Екатерина Куйбида «...пишет поэзии, которые по лексическому богатству, по музыке строки, по изысканной рифме стоят наравне с произведениями выдающихся шестидесятников» (Дмытро Павлычко); «медитативная лирика поэтессы может быть украшением огромного и яркого массива украинской философской поэзии, поэзии утонченной, мудрой, глубокой и гармоничной» (Людмила Скирда). (Рецензии и статьи вошли в том третий).

— У матери была чрезвычайно хорошая память, — продолжает Василий Куйбида. — Она непрерывно, не повторяясь, могла петь украинские песни на протяжении нескольких дней. Причем разные версии.

Собственно, об этом свидетельствует второй том. Кстати, в работе над ним помогал ректор Львовской национальной музыкальной академии им. Н.В. Лысенко Игорь Пылатюк, который лично подбирал мелодии к сохраненным текстам, поскольку все фонозаписи исполнения песен с голоса пани Екатерины не сохранились.

Потомки воинов УПА по большей части говорят о героически-военной составляющей участия их отцов/дедов в освободительной борьбе. И совсем редко — о творчески-духовной. А в Украинской повстанческой армии было много одаренных людей. Поэтому издание этого книжного триптиха можно назвать выполнением сыновнего долга.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать