Перейти к основному содержанию
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

Неуслышанная пророчица

«Кліо» опубликовало труд известного филолога, профессора Ларисы Масенко, посвященный драматургии Леси Украинки
30 сентября, 18:44

Нынешний год является знаковым для украинской культуры: отмечаем 150-летний юбилей Ларисы Петровны Косач — гениальной Леси Украинки — писательницы, обладавшей уникальным даром: предусматривать приближение огромных общественных потрясений, даже катастроф, умела видеть разные формы деспотизма и духовного рабства (часто добровольного) до «изощренных», «новейших» его разновидностей. Что и говорить, что эта особенность таланта великий Украинки имеет исключительное значение именно сейчас, приобретает огромное значение в современных условиях, когда речь идет о духовном, личностном и социальном возрождении страны.

Не забывайте: сама Леся Украинка не раз отмечала, что хотела бы, чтобы ее не так благоговенно превозносили, как прежде всего читали (!), то есть понимали. Именно с таким критериям следует, думается, подходить к «юбилейной» литературе о ней, выпущенной в этом году. И прекрасным примером того, как можно и как нужно, особенно сегодня, «слышать голос» Леси Украинки, является содержательная монография выдающегося украинского филолога, профессора НаУКМА пани Ларисы Масенко, названная автором так: «У Вавилонському полоні. Теми національної та соціальної неволі у драматургії Лесі Українки». Книга опубликована издательством «Кліо» (директор — Вера Соловьева, художественное оформление издания — Александр Остапов). То, что монография посвящена именно драматургическому наследию Леси Украинки — а это, как уже признано, является вершиной ее творческого наследия — особенно подчеркивает сложность задачи, поставленной перед собой автором. И, следует заметить, Лариса справилась с этой задачей блестяще.

Лариса Масенко подчеркивает, что «толкование творчества Леси Украинки в советское время поражает масштабным накоплением умалчиваний, искажений и фальсификаций. Особенно досадным является тот факт, что в прокрустово ложе одномерной интерпретационной схемы было втиснуть творчество писательницы, которая самым большим врагом свободы считала догматизм в любых его формах, чьи духовные и творческие искания изначально шли открытыми путями европейского свободомыслия и гуманизма».

Можно утверждать, что автор исследования стремилась (с успехом) следовать именно этому Лесиному антидогматизму, как и ее свободомыслию и гуманизму. При этом творческая задача, которую решает Л. Масенко, достаточно четко очерчена: не вообще драматургия Леси Украинки, а именно темы национальной и социальной неволи в ней. Поэтому для научного рассмотрения Лариса отобрала конкретный круг драм Леси Украинки («Бояриня», «Кассандра», «В катакомбах», «Руфін и Прісцілла», «Адвокат Мартіан», «Оргія», «В пущі», «На полі крові»,» На руїнах»,» Вавилонський полон» и ряд других), тех произведений, которые точно соответствуют цели, заявленной ??в подзаголовке книги: именно мотивы социальной и национальной неволи в творчестве Леси Украинки. Следует добавить, что в перечень исследуемых драм — очевидно, как раз из-за это — не вошли такие знаменитые произведения, как «Лесная песня», «Каменный хозяин» и ряд других.

А теперь — перейдем к конкретным примерам профессионального анализа, проведенного Ларисой Масенко в этой монографии. Эти примеры будут вынужденно очень сжатыми.

«Кассандра». В центре этой драмы — образ неуслышанной пророчицы (очень близкий для Леси). Но более того: знаменитый античный сюжет «давал Леси Украинке, — пишет автор, — благодарный материал для дальнейшего углубления художественно-философской темы, которая волновала ее больше всего — темы национального порабощения». И, кроме того, еще два исключительно важных для писательницы мотивы: оппозиция «своего, нашего» и «чужого, ихнего» (взятая в контексте Троянской войны), и, что не менее существенно, мотив ущербности несамостоятельного освобождения (сейчас далеко не всеми осознаваемый!). Троянцы были побеждены из-за того, что, несмотря на предупреждения и пророчества Кассандры  («Дурно не дає дарунків ворог»), поверили ахейцам и приняли от них дар — коня, в котором спрятались вражеские бойцы. Этому способствует брат Кассандры, демагог и лжепророк Хелен, который разглагольствует: «Дарунок згоди ліпший над здобуток, що на війні ціною крові взято».

«Боярыня». Эта драма была строго запрещена в УССР — ее не издавали шесть десятилетий, с 1929 году (публикация «Книгоспілка») и вплоть до 1989-го. Почему? «Это единственное драматическое произведение Леси Украинки, — пишет Лариса Масенко, — сюжет которого взят непосредственно из украинской истории. Изображенные в нем события происходят в эпоху Руины. Местом первого акта драмы является Украина, а следующих четырех — Москва «. В центре острого конфликта — оппозиция мировосприятия украинцев, которые борются — ценой большой крови — за свободу своей земли, и холопства Московского государства. Оксану — главную героиню драмы — «больше всего поражает рабское положение женщины в Московии, которое разительно контрастирует с той свободой, которую имели женщины в украинском обществе». Более того — и мужчины в Московии, даже знатные бояре, являются не более чем холопами царя. «В финале драмы, — резюмирует Лариса, — Оксана приходит к трагическому осознанию роковой ошибки Степана (ее муж. — И.С.) и своей» — пойти на службу Москве. Ибо «национальную свободу завоевывают лишь в противостоянии, в опоре завоевателю. Отказ от борьбы, попытки приспособиться к порабощению, совместить верность своему народу с верной службой русскому царю обречены на поражение».

«Оргия». Последнее законченное драматургическое произведение Леси Украинки. Автор подчеркивает: «когда судьба нации зависит от того, удастся ли ей сохранить свой язык и культуру (изображена эпоха покорения Греции Римом), когда завоеватель меняет тактику и его рука протягивает не меч, а деньги, он стремится не убить, а купить. Теперь основным стражем нации становится не воин, а человек искусства». Поэтому «центральный конфликт между национальной верностью и приспособленчеством переносится в сферу искусства».

Мы рассказали лишь о трех Лесиных драмах — их 14-ти, проанализированных в книге «У Вавилонському полоні ...». Но и этого, надеемся, достаточно, чтобы неравнодушный читатель понял: слово Леси Украинки именно сегодня необходимо нам как орудие в борьбе против духовного рабства. А произведения ее, к сожалению, до сих пор должным образом не прочитаны.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать