Перейти к основному содержанию

О присутствии – «проявленном» и «скрытом»

Автор энциклопедии армянской культуры в Украине Ирина Гаюк — о прошлом и настоящем взаимоотношений двух народов, работе над книгой и Тарасе Шевченко
27 марта, 16:43
СОСУД-ГОЛУБЬ. XVIII в. РАБОТА АРМЯНСКИХ МАСТЕРОВ. СЕРЕБРО, ГРАВИРОВКА, ЧЕКАНКА

«Иллюстрированная энциклопедия армянской культуры в Украине» кандидата философских наук Ирины Гаюк из Львова в нынешнем году решением подавляющего большинства голосов членов Шевченковского комитета была отмечена наивысшей государственной наградой в сфере культуры. Книга написана на материале государственных музеев и заповедников разных городов Украины, где существовали армянские общины. Авторский текст сопровождают 593 иллюстрации — фотографии экспонатов из музеев Киева, Каменца-Подольского, Львова, Симферополя, Феодосии и других городов. Энциклопедия насчитывает 992 страницы! В книге Ирина Гаюк освещает общее развитие армянской культуры в Украине и главные достижения этого этноса в сфере дипломатии, торговли, оружейничества, шелкоткачества, ковроткачества и вышивания, ювелирного дела, изобразительного искусства и т. п., а также армяно-украинские театральные и литературные связи. Общение с Ириной Гаюк состоялось словно в межвременьи, когда коррумпированная власть Виктора Януковича упала, а полуостров Крым был коварно аннексирован российскими войсками. Практически все субъекты международного права мира признали незаконность отторжения автономии от Украины, кроме нескольких стран. Среди них, к сожалению, была и Армения. По-видимому, контроль над Нагорным Карабахом и военная поддержка России для нынешнего правительства Республики Армения стали приоритетными. Впрочем, недостойное поведение политиков очень часто компенсируется героическими поступками их соотечественников. Символично, что за свободу и независимость Украины отдал жизнь Сергей Нигоян — украинский гражданин с армянскими корнями.

— Пани Ирина, как вы можете прокомментировать признание руководством Республики Армения результатов незаконного референдума в Крыму?

— К сожалению, такой шаг власти Армении может негативно повлиять, в частности, и на культурно-художественные отношения двух стран. Однако прогнозировать степень и масштабы ухудшения я не могу, поскольку это зависит как от шагов украинского правительства, так и от последующих действий армянской власти. Хотя, в любом случае, надо помнить, что, во-первых, это позиция правительства Республики Армения, а не интеллигенции и народа, во-вторых, Армения сегодня находится в не менее сложной ситуации, чем Украина, в том числе и потому, что аннексия Крыма опять актуализировала вопрос Нагорного Карабаха.

— Почему свое исследование вы посвятили именно культуре армян?

— Армяне тысячелетиями жили на украинских территориях, и это были не одиночные поселенцы, а многочисленные колонии. Они были заметны во всех областях общественной жизни, вместе с тем их присутствие никогда не провоцировало конфликты с украинцами. Это восточная культура, которая удивительно укоренилась на нашей почве и дала новые краски для украинской культуры. Написание текстовой части энциклопедии и каталога на украинском языке заняло 3,5 года, а следующие 3,5 года осуществлялись переводы на русский и английский языки, подготовка иллюстраций и подписей к ним, работа с редакторами, фотографами, макетировщиками и дизайнерами.

— О каких особенных достижениях армян в сферах культуры и науки можем говорить?

— Армянам действительно есть чем гордиться. Например, в Украине армянин Теодор Торосович первым исследовал и опубликовал результаты изучения лечебных свойств минеральных вод Немирова, Шкло и Трускавца (в честь чего ему установлен даже памятник в городе). Игнаци Лукашевич нашел метод получения керосина и создал во Львове первую в мире керосиновую лампу. По мнению известного современного немецкого ученого Ганцхорна Фолькмара, восточно-христианский ковер — это прежде всего армянский продукт, то есть до Х в. его изготовляли исключительно армяне.

— В энциклопедии приведен перечень свыше сорока музеев, в фондах которых хранятся образцы материальной культуры армян.

— Я действительно изучала фонды 44 музеев, расположенных в разных регионах Украины. Работа почти везде начиналась с утверждения (иногда достаточно категоричного) сотрудников, что у них ничего или почти ничего, связанного с армянами, нет. Почему это так? Потому что для идентификации достопримечательностей армянской истории и культуры надо хорошо знать историю именно украинских армян. В первую очередь я работала с учетной документацией (книгами или карточками). Для атрибуции предметов мне надо было определить критерии, по которым те или иные экспонаты можно было идентифицировать как армянские. Это — фамилии местных армян, род занятий, места поселений и т. п. Например, в фондах заповедника Каменца-Подольского хранятся портреты Валериана Мелконовича, Николая Богдановича, Андрея Богдановича, Николая Чайковского. Я знаю, что это армяне, поскольку есть описания визитаций армянского собора св. Николая, где описаны их захоронения, есть документы в отделе рукописей Львовской научной библиотеки им. В. Стефаника относительно этих людей и т. п. Что касается расшифровки армянских надписей на разных предметах, то у меня просто недостаточно для этого знаний, кроме того, надо хорошо знать древнеармянский язык (грабарь). Поэтому я просто копировала или фотографировала такие надписи, а затем обращалась к специалистам.

— Можно ли утверждать, что Крым и Западная Украина сегодня больше всего сохранили присутствие армянской культуры?

— Безусловно! Причем можно говорить о четком, так сказать, «проявленном присутствии» — тех же достопримечательностях сакральной архитектуры армян, однако скрытое присутствие — влияние армянской культуры на украинскую икону, на ткачество и ковроткачество, на определенные бытовые традиции — также имеет место, однако оно почти не изучено. Одним из древних промыслов армян было разведение лошадей. Интересно, что в Украине до наших дней сохранилась порода лошадей, выращенная армянами. Это так называемая гуцульская порода. Кстати, на землях Украины всегда существовала определенная конкуренция между армянами и евреями. Ведь именно эти два этноса за последние десять веков очень хорошо овладели искусством торговли. Прослеживается закономерность: если в городе преобладают армяне, то евреев там мало, и наоборот.

— Можете ли вы назвать основные причины, которые обусловили массовое истребление армян в Турции в начале ХХ века?

— Когда государство становится слабее, оно становится и более жестоким по отношению к тем, кто может угрожать его целостности. Оно перестает быть толерантным к другим языкам, религиям, народам. Профессор Ярослав Дашкевич написал по этому поводу статью, название которой отвечает на этот вопрос «Геноцид как метод имперской политики». Народ, который тысячелетиями жил на этих землях, которого здесь было большинство, который хотел иметь собственную автономию — а историческое право у него на это было        — такой народ мешал реализации имперских амбиций правящей элиты. Поэтому армян, как и греков, надо было уничтожить. Султан Абдул-Хамид сформулировал это исключительно коротко и цинично: «...нет армян, нет армянского вопроса».

— Во время обсуждения «Иллюстрированной энциклопедии армянской культуры Украины» членами Шевченковского комитета звучала критика в ваш адрес. Некоторые говорили о том, что книжка написана на трех языках: украинском, русском и английском, а об армянском автор почему-то забыла.

— Тема книги — армянская культура в Украине. Поэтому первый язык — украинский. Кроме того, для украинских армян (как, впрочем, и для армян других стран) очень быстро родным становился язык страны, которая предоставила им убежище. Безусловно, большинство из них знало армянский язык, однако в основном они общались на местном языке, это первое. Второе: мы живем еще в постсоветском пространстве, где все прежние республики, включая Армению, понимают русский язык. Поэтому для того, чтобы книга дошла до читателей Армении, России, Беларуси, стран Прибалтики и т. п. сделан перевод на русский. И, наконец, для близкого и дальнего зарубежья, где подавляющее большинство владеет английским языком, сделан перевод на английский. Научную ценность книги это никоим образом не снизило. Это вопрос экономической и научной целесообразности и здравого смысла — вариант именно с этими тремя языками сделал это издание максимально доступным для научных работников и заинтересованных людей во всем мире, включая армян самой Республики Армения и диаспоры.

— 9 марта все мы отпраздновали двухсотый день рождения Кобзаря. Хотел бы вас спросить о портретисте Яна Рустема — армянина по происхождению. В энциклопедии вы бегло упоминаете, что он тоже сыграл важную роль в становлении Тараса Шевченко как художника.

— Известно, что Ян Рустем родился в 1762 году в Турции, закончил жизнь в Литве, похоронен недалеко от Вильнюса. С самого детства, как, кстати, и Тарас Шевченко, имел наклонности к рисованию. Способного мальчика заметил польский меценат Адам Чарторыйский, который вывез юношу в Польшу, где тот получил хорошее образование, учась сначала в Варшаве у Жана-Пьера Норблена, а впоследствии — в Германии у Марчелло Баччарелли. Прослыл как портретист, писал бытовые и исторические сцены, преподавал в университете в Вильно. Когда Павел Энгельгардт вместе с собой привез в Вильно Тараса Шевченко, состоялась его встреча с Яном Рустемом, который одаренному юноше-крепостному из Украины дал шесть уроков рисования. Кому интересно из читателей, в энциклопедии представлены репродукции нескольких эскизов игральных карт, нарисованных Яном Рустемом пером и тушью в начале ХІХ в., живописные портреты львовской армянки и отчима Юлиуша Словацкого (армянина по матери). Есть здесь и его литографический портрет, выполненный неизвестным художником.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать