Перейти к основному содержанию

События

23 июня, 20:50
Рассказ о повседневной жизни Иоанна Павла ІІ

В этом году мы отмечаем десятилетие визита Блаженнейшего Иоанна Павла ІІ в Украину. Как известно, с его понтификатом начался новый этап не только во внутренней церковной жизни, но и в мирских сферах. Он был первым Папой, который посетил синагогу и мечеть. Каждый раз он демонстрировал милосердие, прощение и любовь. Выходя за пределы официальных протоколов, вдохновлял оставаться ЛЮДЬМИ. Его кроткое «Не бойтесь...», подобно Благой Вести, облетело весь мир. Так, в канун юбилея вышла книга архиепископа Мечислава Мокшицкого и Бригиды Грисяк «Вівторки любив найбільше» — рассказ о повседневной жизни Иоанна Павла ІІ, изданная Католическим медиацентром. Она написана в форме интервью. Собственно, на вопрос отвечает Мечислав Мокшицкий, ныне архиепископ митрополит Львовский Римо-католической церкви. Большую часть своей жизни он прожил рядом со Святейшим Отцом, будучи одним из его секретарей. «Его Высокопреосвященство решил поделиться с нами очень личными воспоминаниями, — пишет в предисловии Апостольский нунций Иван Юркович. — В жизни святых людей, всецело посвященных Богу и своей миссии, все становится важным. Наверное, даже детали повседневной жизни, склонности и черты характера способны передать определенный, еще до сих пор не известный аспект духовного богатства их личности и сделать нас участниками их духовной глубины». В книге немало высказываний понтифика, над которыми хочется задуматься. Например: «Справедливости недостаточно, нужна любовь». И немало шуток, как, к примеру: «Чем отличается Папа от Святого Духа? Святой Дух есть всюду, а Папа уже там был». Издание захватывает! Оно абсолютно отражает название фильма известного режиссера Джакомо Баттьято «Кароль — Папа, который остался человеком», сообщает Надежда ТЫСЯЧНАЯ, «День».

Мария Матиос — на польском и английском языках

Недавно в Мельбурне (Австралия) вышла уже вторая книга Марии Матиос в английском переводе. Это — новелла «Апокаліпсис». Первым был роман «Майже ніколи не навпаки». Кстати, «Апокаліпсис» опубликован в июньском номере журнала Midrasz (Варшава) на польском языке. Сегодня это произведение уже переведено более чем на десять языков. Вскоре книги писательницы выйдут в свет в других странах. Напомним: до сих пор ее произведения издавались в России, Польше и Австралии, сообщает Надежда ТЫСЯЧНАЯ, «День».

Литературная «Країна Мрій»

25—26 июня в Киеве пройдет VIII этнофестиваль «Країна Мрій». Уже в четвертый раз его программа будет включать и литературные мероприятия. Об этом рассказали кураторы литературной «Країни Мрій», писатели и издатели братья Капрановы.

Поэтому среди достопримечательностей литературной «Країни Мрій» можно посетить, к примеру, «Літературну юшку від «Коронації Слова». Как говорят Капрановы, любому рыболову по нраву порассказывать о своих подвигах, причем немного преувеличивая, так что, стало быть, он тоже немного литератор. Итак, писатели будут варить уху, читать свои произведения и общаться с читателями. Среди «поваров» ожидаются Анатолий Днистровый и Сергей Пантюк, Дара Корний и Виктория Горбунова, Александр Есаулов, Наталья Лапина и Светлана Горбань, Наталья Тисовская и Виктория Гранецкая (победительницы нынешней «Коронації»).

Другой интересный блок мероприятий называется «Література етнічних спільнот». Организаторы стремятся показать, что Украина — это не «государство двух этносов», что зачастую пытаются доказать некоторые политики, в нашей стране живет много народов, и они творят свои культуры, в частности литературы. 25 июня в 14.00 на литературной сцене «Країни Мрій» будут выступать представители культур национальных меньшинств: гагаузскую литературу будет представлять Тудора Арнаут (она также переводит на гагаузский и турецкий язык произведения Тараса Шевченко и Леси Украинки), ромскую — Наталья Вакакута, крымскотатарскую — Тамила Ташева, армянскую — Татьяна Демчук. Они будут читать произведения как на языках оригинала, так и в украинском переводе.

Также гостей фестиваля ждут разнообразные мастер-классы, связанные с искусством создания книжной и смежной продукции, выступления молодых поэтов, участников литературных студий и клубов, поэтическая стилизация обряда «Гонити шуляка», комплексные презентации литературы разных регионов, вечер иронической поэзии и творческая встреча с Оксаной Забужко, сообщает Олег КОЦАРЕВ.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать