Перейти к основному содержанию

Путь к украинскому языку

Для борьбы не всегда нужны кулаки, в основном нужна работа над собой
09 ноября, 20:33

Так вышло, что я – украинец, которого в шутку называют «жидо-татарин», вырос в русскоязычной среде. И я вам скажу, что вот так взять и перейти на украинский язык – это непросто. В быту, в социальных сетях и так далее. И вопрос не в языке, а в психологии, в среде, в которой вырос. Но еще в школе я решил разговаривать на украинском. Конечно, не все получалось гладко. Тем более с моим упрямым игнорированием грамматических правил.

Так вышло. Простой луганский парень, которому своевременно отец дал почитать нужные книги. Тогда – в начале 90-х – их было немного. Но и репринтные издания Грушевского и Яворницкого, и короткие, почти брошюрные, издания об украинских гетманах открывали новый взгляд на нашу историю. И это при том, что некоторые книги издавались именно на русском языке. Была бы другая среда – я бы, пожалуй, сейчас бродил на противоположных берегах. Нельзя сейчас ничего утверждать окончательно. Тем не менее, произошло так: мне пришлось столкнуться с «общепринятым мнением». Это «мнение» диктовалось некоторыми учителями и средой, которая давила, пыталась сломать. До сих пор помню фразу одноклассника: «Посмотрим, как ты запоешь». Речь шла об общении на украинском языке с «абсолютно» русскоязычными одноклассниками. Даже в Сватовом Луганской области, где господствовал так называемый суржик, язык стихов Ивана Франко воспринимался с легким недоумением. Однако это сопротивление стимулировало. Как важно воспитывать в человеке способность к борьбе! И для этого не всегда нужны кулаки. В основном нужна работа... над собой.

Делал я следующее: читая книгу на русском, мысленно переводил на украинский. Постоянно. Можно сказать, что сейчас я свободно оперирую двумя языками. Жалею, что не тремя или более. Надеюсь, что в течение следующих десяти лет в Украине («від Сяну до Дону») появится поколение, которое будет изучать русский, польский, английский, какой угодно, но не украинский язык. Ведь для них он будет базовым, родным, своим. Как говорится, от матери, от семьи. Для этого нужны усилия на всех уровнях. И гоните тех, кто говорит «нас хотят поссорить на языковом вопросе». Нас хотят уничтожить, нивелировать нашу идентификацию, используя коварный имперский прием – «мы же друг друга понимаем». Это мы их понимаем, а они нас не понимают и не хотят понимать. Это я могу свободно общаться на русском, а не они – на украинском. Это они влезли в мой дом со своим уставом. И это они спекулируют темой языка. После столетий ее запрета, после прессинга и даже после использования «полезных идиотов» уже с нашей стороны. Бывают и такие – «а почему не на украинском?». Именно потому, что на украинском. Именно потому, что со школы, с советских учебников и российских книг, которые переводил в голове, именно потому, что без пафоса, но принципиально на национальных позициях. Тонкая, но стратегически важная тема. С праздником украинской письменности и языка!

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать