Художники украинской эмиграции по алфавиту
Издательство «Апріорі» представило словарь-энциклопедию об отечественном искусстве ХХ—ХХI веков
О том, что Украина всегда наполняла своими талантами другие страны, известно вроде бы давно. Наши эмигранты, в частности и художники (пусть и не в таких количествах, как ирландские «дикие гусаки»), регулярно выезжали из страны, то безнадежно провинциальной, то опасной для жизни. В новых землях кто-то из них сразу и полностью ассимилировался, кто-то сохранял идентичность, для кое-кого этот момент особой роли не играл. Тамошняя публика не очень часто ассоциировала их творчество с украинской культурой, о котором преимущественно не имела никакого представления. Однако оставляет желать лучшего и осведомленность самих «материковых» украинцев с достижениями художников-эмигрантов. Даже образованные люди редко когда могут назвать более нескольких имен...
Появление в львовском издательстве «Апріорі» энциклопедического словаря «Українські митці у світі» — одна из попыток (например, наряду с «Українськими митцями Парижа 1900—1939» Виты Сусак) такое положение исправить. Ведь в книге — информация о биографиях и творчестве более сотен художников. Многие из них абсолютно неизвестны никому, кроме узких специалистов.
Составительница издания Галина Стельмащук, художественный критик, а также исследовательница народного, прикладного искусства, профессор Львовской национальной академии искусств. В предисловии она рассказывает о главных тенденциях художественной жизни украинской эмиграции на Западе, в частности о проблеме сохранения активной идентичности и о способах и потребности в ее отражении в творчестве. А еще сообщает, что информацию для издания собирала главным образом во время стажировки в Институте святого Климента Папы в Риме Украинского Католического Университета в 2011 году, поэтому ее можно считать достаточно актуальной.
Герои «Українських митців у світі» представлены по-разному. О ком-то есть коротенькие биографические данные, о других — очень пространные статьи. Где-то материалы достаточно деловые по стилю изложения, а где-то неожиданно появляются оценочные, торжественно одобрительные или обличительные пассажи, не всегда непосредственно связанные с темой издания, хотя часто и достаточно справедливые, например, размышления об украинских нуворишах и олигархах, которые привозят сувениры из Китая, ищут легких денег и незаконно «пригребают» недвижимость. Расхождения в информационной наполненности разных статей книги понятны — ведь художники, о которых идет речь, разбросаны во времени и пространстве (правда, это вряд ли уж так касается стилистики изложения).
Перечень художников, «каталогизированных» в «Українських митцях у світі», очень пестрый. Есть здесь, например, Василий Хмелюк, который выехал из Украины сразу после поражения Освободительной борьбы. Он жил в Польше, Чехии и Франции, его густые, контрастные мазки получили, в частности, и парижское признание. А еще Хмелюк был одним из немногочисленных довоенных поэтов-авангардистов украинской эмиграции.
Или целый «клан» Кричевских, который принадлежал к самым заметным украинским художественным семьям и охватил сразу несколько стилистических манер, — от образцовой сецессии Федора Кричевского до воздушного наива Николая и стеклянно-прозрачной реалистичности Василия и Екатерины, тоже соответственно Кричевских (точнее, Василия Кричевского-младшего и Екатерины Кричевской-Росандич).
Не мог не оказаться в «Українських митцях у світі», к счастью, хорошо известный везде, в том числе и на Родине, скульптор Александр Архипенко — один из главных художественных экспериментаторов в ХХ веке. Есть здесь также Нил Хасевич — создатель выразительной стилистики художественной пропаганды УПА.
Стоит обратить внимание и на Владимира Баляса, весьма многогранного художника, который получил заметное признание за океаном, — сторонника как колористический тонких пейзажей, так и экспрессионистских резких контрастов, и хтоничных абстракций... Или на уже совсем нашу современницу — Христину Кишакевич-Качалубу. Она — и скульптор, и живописец, работает в монументальной фактурно-насыщенной манере, работает в книжной графике. А также занимается популяризацией наследия своего учителя — яркого скульптора Григория Крука.
Значительная часть художников из этого издания в своем творчестве часто обращалась к украинским традициям или искали художественный язык в универсальных, международных мотивах. Но встречается и то, что можно назвать «ожидаемой эмигрантской экзотикой». К примеру, «Исчезающий Париж» Михаила Андриенко-Нечитайла (картину под таким названием он написал еще в 1951 году; интересно, как бы художник трактовал Париж сегодняшний). Или пейзаж с небоскребами и сентиментальными голыми деревьями Олексы Булавицкого или итальянские пейзажи Марии Гарасовской-Дачишин.
Концепция «Українських митців у світі» сконцентрирована на тех, кто выехал из Украины, условно говоря, на Запад (или находился там некоторое время). Чтобы избавиться от такой неполноты и осветить, например, творчество художников, которые жили и работали в других республиках СССР или его сателлитах нужен был бы, конечно, труд радикально большего масштаба и совсем другого формата издания. Эта задача теперь не очень реальна. И все же хочется верить, что такая книга когда-то появится. Нынешний энциклопедический словарь — заметный шаг к ней. Качественное издание на грани полноценного альбома, с подчеркнуто декоративной и даже национально пафосной обложкой полностью способно выполнить не только свою главную функцию «закрашивания» одного из белых пятен истории украинского искусства, но и может быть очень неплохой книгой на подарок.
Выпуск газеты №:
№7, (2014)Section
Украинцы - читайте!