В Азербайджані вшанували пам’ять Тараса Шевченка
В Баку відбувся захід, присвячений вшануванню пам’яті Тараса Шевченка та популяризації його творчості в Азербайджані. В рамках зустрічі, що була організована Спілкою українок в Азербайджані, відбулася лекція та дискусія, присвячені історії популяризації творчості Тараса Шевченка в Азербайджані та ролі видатного українського поета в розвитку українсько-азербайджанських відносин.
Голова Спілки українок в Азербайджані Лідія Шестак-Алієва в рамках лекції розповіла, що незважаючи на те що Тарас Шевченко ніколи не був в Азербайджані, його творчість була популярною серед азербайджанців ще з початку минулого століття. За її словами, вперше у світ «Кобзар» азербайджанською мовою вийшов у світ у 1934 році, де перекладачами виступили видатні Мікаїл Мушвіґ і Ахмед Джавад, які переклали такі поеми й вірші як «Кавказ», «Думи мої, думи мої», «Якби ви знали, паничі» та ін.
«Проте ще задовго до цієї події відбувалася активна популяризація творчості Тараса Шевченка серед азербайджанського народу. Важливу роль в цьому зіграв і видатний Микола Гулак, який перебував у засланні на Кавказі і який приділяв увагу в тому числі розвитку українсько-азербайджанського діалогу. Також на початку ХХ ст. твори Шевченка вже стають популярними серед азербайджанців. А 1907 року в Баку було засновано Українське товариство «Просвіта» ім.Шевченка, члени якого часто проводили літературні вечори і відзначали Шевченківські дні, в яких брали участь азербайджанці, українці, представники інших національностей», — розповіла Лідія Шестак-Алієва.
Також було презентовано цікаві факти, виявлені у ході дослідження популяризації творчості Тараса Шевченка в Азербайджані. «Наприклад, за свідченням газети «Каспій», в Баку перший Шевченківський вечір було проведено у 1906 році у зв’язку з 45-ю річницею смерті поета, а згодом такі вечори щорічно проводилися товариством «Просвіта». А в 1911 році в Баку вшановувалася пам’ять Шевченка у зв’язку 50-річчя від дня смерті поета, і зокрема газети «Каспій» і «Баку» друкували статті, присвячені авторові «Кобзаря», — поділилася Лідія Шестак-Алієва.
Також в рамках заходу декламувалися поезії Тараса Шевченка українською та азербайджанською мовами. Азербайджанською було декламовано за останнім виданням збірки поезій Тараса Шевченка, що вийшла у березні 2022 року в бакинському видавництві Qanun (Ґанун) в знак підтримки українського народу. У збірці представлені переклади поезій Тараса Шевченка які виконали Сулейман Рустам, Осман Саривеллі, Мірварід Дільбазі, Мікаїл Рзакулізаде та інші, передмова Акпера Агаєва.
До заходу долучилися представниці Спілки українок в Азербайджані та української і єврейської громади в Баку. Літературний діалог відбувся в ресторані української кухні «Солоха», де регулярно проходять культурно-мистецькі заходи з популяризації української культури, літератури та різних видів мистецтв. Також саме тут в перші дні повномасштабного вторгнення будо організовано оперативний штаб зі збору допомоги українцям «Baku Help Ukraine».
Варто зазначити, що 9 березня відбулося покладання квітів до пам’ятника Тарасу Шевченку в Баку, до якого долучився і третій Президент України Віктор Ющенко, який був ініціатором встановлення пам’ятника та брав участь у його відкритті у 2007 році. В рамках заходу представниці Спілки українок в Азербайджані вручили Віктору Ющенку збірки поезій Тараса Шевченка в перекладі азербайджанською мовою.
Марина ГОНЧАРУК
Рубрика
День України