Перейти к основному содержанию

О нас

16 января, 00:00

«Со времени развала коммунистической системы в Польше в 1989 году важнейшим достижением в восточной политике страны стал прогресс в преодолении исторических предубеждений, особенно в сфере польско-российских отношений, отметил министр иностранных дел Бронислав Геремек. Он заметил, что добрые отношения с Украиной так же важны для Польши, как и добрые отношения с Россией. Польша заинтересована в стабильной, демократической Украине так же, как и в ожидаемом членстве в НАТО. Геремек отметил, что Польша на разнообразных международных форумах высказалась за поддержку стремлений Украины войти в евроатлантические структуры».

«Полиш Ньюз Бюллетин», 13 января

«Туркменистан, Россия, Украина подписали соглашение по газу. Комплексный договор также обеспечивает поставки российского газа в Западную Европу, решая запутанную проблему энергетики и безопасности, которая связывает богатые страны, подобные Германии, с судьбами наций, борющихся за выживание, — подобных Туркменистану и Украине... Несмотря на свою экономическую слабость, Украина держит в руках стратегические для России рычаги. Через Украину, транзитное государство, проходит система газовых труб бывшего СССР, которое поставляет газ европейским потребителям с деньгами — таким, как Германия...»

«Джорнел оф Коммерс», 12 января

«Каждый украинец, который работает на этой (украинско-польской — Ред.) границе, хочет получить какую-то долю дорогих вещей, которые нужны и в отдаленном полуострове Крым, и в карпатской глубинке. Они не гнушаются любыми трюками, любое объяснение не является для них слишком тупым. Один может поставить штемпель только за 100 марок, другой должен проверить, все ли съедобно в нескольких пакетах лапши, риса и маргарина. А третий реагирует только тогда, когда ему подарят зажигалку и календарь».

«Франкенпост», 13 января

«Что, как не Новый год, является лучшим началом для представления прогресса в вашей «Фри Пресс»?.. Отныне мы будем употреблять украинскую, а не русскую, транскрипцию населенных пунктов Украины. Это значит, что «Киев» станет «Києвом», «Чернобиль» — «Чорнобилем». Это касается всех украинских населенных пунктов. Украинскую орфографию предпочитают в правительстве Украины, департаменте иностранных дел Канады и в Лиге канадских украинцев».

«Лондон Фри Пресс», 9 января

Перевод Натальи ВИКУЛИНОЙ, «День»

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать