Символ мудрости и красоты
20 октября императрице Мичико — 82. Поздравляем!
В публикациях, посвященных истории замужества императрицы, ее часто называют «японской золушкой», «дочерью мукомола», «девушкой извне» и «простолюдинкой».
На самом же деле семья, в которой родилась Мичико, принадлежала к элите японского общества. Члены клана Сьода были широко известны не только как успешные промышленники, но и как знаменитые ученые и пользовались заслуженным уважением окружающих. Ее дед и отец владели процветающей компанией «Ниссин Флауер Майнинг». Дядя по отцу — известный математик Кендзиро Сьода — был президентом Осакского университета, другой дядя — профессором геологии в Токийском университете. Двое из членов клана Сьода были награждены Орденом культуры — наивысшей в Японии наградой за выдающиеся заслуги в области науки и культуры.
Хотя формально Мичико Сьода можно было бы назвать простолюдинкой, так как она не принадлежала к отпрыскам «великолепных семей» («кадзоку») — высшей аристократии Японии, сформированной после революции Мейдзи в конце ХІХ века и владевшей титулами принцев, князей, маркизов и баронов, отмененных в 1947 году.
Согласно новой конституции Японии, принятой в том же году, император становился «символом нации и единства народа», а положение о его «божественной сущности» отменялось.
Бывшие князья и принцы (за исключением членов семьи императора) становились формально обычными гражданами. Но, в большинстве случаев, переход в новое качество как самими аристократами, так и простыми обывателями не всегда принимался безоговорочно. Например, и по сей день согласно социологическим исследованиям около 5% японцев считают императора прямым наследником богини Аматерасу.
А полвека тому назад намерение наследного принца жениться на ком-то вне избранного круга дочерей «кадзоку» стало ошеломляющей новостью и у многих вызвало неприятие и внутренний протест..
Мичико Сьода получила прекрасное образование. В 1957 году она закончила с отличием литературный факультет токийского католического университета Сейкред Харт и получила степень бакалавра по специальности «английская литература». Красивая, элегантная, спортивная она при всей своей сдержанности умела находить общий язык с людьми. И ее соученики вспоминали, что это помогало создать атмосферу гармонии и взаимопонимания. На торжественной церемонии по поводу окончания университета Мичико выбрали для выступления от имени всех выпускников.
ЗНАКОМСТВО
С будущим императором они встретились в августе 1957 года на теннисном корте курортного городка Каруизава. Желающих сразиться с принцем было немного. Не каждый стремился к поединку, опасаясь как проигрыша, так и победы. И тогда сопровождающим Акихито придворным приходилось самим проявлять инициативу в выборе достойного противника. Не смогла отказаться от их предложения и Мичико Сьода. Вместе с двенадцатилетним партнером они обыграли пару наследного принца со счетом 6:1.
«Великолепно! Вы сокрушили меня», — подвел итоги игры принц. Стало ясно, что Мичико понравилась ему. Он начал фотографировать ее и отправлять ей снимки, даже выбрав один для ежегодной фотовыставки, организованной императорским двором.
На следующее лето они снова встретились в Каруизаве. Теперь принц и Мичико уже играли в паре, выиграв даже как-то партию у шаха Ирана.
Наставником принца был президент университета Кейо, д-р Синдзо Коизуми, потерявший сына на войне и сам пострадавший от пожара после бомбардировки. Тоже не принадлежавший к высшей аристократии, он считал особенно важным воспитать молодого человека способным разделить горе и радость со своим народом. Поэтому он отнесся с пониманием к стремлению принца выбрать невесту не по происхождению, а по ее личным качествам.
Тем более, что и наставнику, и приближенным о достоинствах Мичико Сьода стало известно еще задолго до знаменитой теннисной партии. Говорят, что ее имя даже присутствовало в списке потенциальных невест и было исключено из-за незнатного происхождения. Но после встречи в Каруизаве сомнения в выборе отпали.
Осенью Мичико уехала в путешествие по Европе и США. Принц писал ей, и она делилась с родителями сомнениями по поводу возможности союза неаристократки с членом императорской семьи.
После ее возвращения в Японию, снова были письма и ежедневные разговоры по телефону, а 3 ноября Мичико дала свое согласие, после чего представитель императорского двора формально попросил у родителей руки Мичико для Акихито.
СВАДЬБА
Известие о том, что членом самой старой правящей династии в мире впервые за 2600 лет станет простая смертная, было восхитительной новостью для тех, кто считал, что очаровательная молодость невесты внесет свежую струю в жизнь императорского двора и укрепит связь «небожителей» с народом.
Приверженцы же старых традиций свято верили исключительно в браки по договоренности, считая их в первую очередь не союзом любящих, а узами между кланами. Принимая во внимание и такую позицию, представитель императорского двора, сообщая в парламенте о помолвке наследного принца, заявил, что брак заключается по заблаговременной договоренности, а не в результате «романа на теннисном корте».
В середине марта, недели за две до свадьбы, по телевидению транслировали заявление Мичико, в котором она говорила о том, что «наследный принц — достойный и честный человек, что она всем сердцем доверяет ему и всегда будет уважать его».
После прощания с родителями и близкими родственниками на пороге родного дома, оставляя за собой шумный и многолюдный Токио, проехав по мосту надо рвом, окружающим императорский дворец, затем через высокие ворота с золотой хризантемой, Мичико попадала в закрытый мир, становившийся теперь уже навсегда и ее миром.
Свадьба наследного принца, состоявшаяся 10 апреля 1959 года, для послевоенной, поднимающейся из руин Японии стала, пожалуй, одним из первых ярких и радостных событий.
Чтобы следить за трансляцией церемонии и праздничных торжеств по телевидению, люди массово покупали телевизоры, в то время считавшиеся настоящей роскошью. Их производство выросло более чем в два раза, а за неделю до свадьбы было продано два млн. телевизоров.
Улицы Токио были украшены праздничными фонариками и увеличенными снимками Мичико и Акихито, сделанными в день их знакомства на теннисном корте, продавались маленькие перископы на случай если не повезет попасть в первые ряды по маршруту следования кареты с молодоженами. И даже природа постаралась, украсив город сакурой в цвету.
Бракосочетание проводилось во внутреннем храме императорского дворца «Касико-докоро». Жених и невеста были в нарядах «золотого века» - эпохи Хейан, а на одевание невесты в двенадцатислойное кимоно весом 15 кг ушло целых три часа.
Священник провел ритуал очищения ветвью священного дерева сакаки, затем молодожены совершили синтоистский обряд «сан-сан-ку до», то есть трижды обменялись миниатюрной чашой сакэ, сделав из нее каждый раз по три глотка.
После завершения традиционной церемонии, уже в европейских нарядах, принц и принцесса в открытой карете отправились из дворца в собственную резиденцию. По всему маршруту (длиною 8,8 км) их встречали восторженными приветствиями и пожеланиями счастливой жизни около 500 тыс. граждан, среди которых оказался и девятнадцатилетний Накаяма, позднее назвавшийся «антироялистом». До того как был схвачен полицией, он успел швырнуть камнем в кучера и кинуться к карете с целью вытащить из нее Мичико. Невзирая на неприятный инцидент, счастливая пара продолжила свой путь, улыбкой отвечая на приветствия собравшихся.
...Переломом в вековых традициях стала не только женитьба, но и совместное решение наследного принца и его супруги воспитывать детей самостоятельно, вопреки тому, что сам Акихито с двухлетнего возраста рос и воспитывался отдельно от родителей.
Был дан отбой кормилицам и нянькам, и родившегося через год наследного принца Нарухито, воспитывали сами родители, не доверяя его опеке чужих. Как и второго принца Фумихито, и принцессу Саяко. Мичико всегда была любящей заболивой матерью, собственноручно готовя завтраки в школу, принимая участие во многих школьных мероприятиях, занимаясь музыкой с детьми.
Мне попадались публикации с упоминанием о напряженных отношениях Мичико со свекровью, которая в отличие от императора Хирохито, так и не смирилась с выбором сына.
Но сделав его однажды, император вот уже более полувека всегда рядом со своей избранницей. Даже если в определенных ситуациях по строгим правилам дворцового протокола императрица должна быть на два шага позади супруга, эта дистанция совсем не ощущается. Император постоянно демонстрирует свою поддержку и все невольно обращают внимание на его привычку держать супругу за руку во время публичных мероприятий.
В официальные обязанности императрицы, кроме сопровождения императора во время зарубежных визитов и совершения им религиозных ритуалов, входит участие в различных церемониях во дворце и вне его, посещение благотворительных и культурных мероприятий, прием официальных гостей, в том числе глав государств.
В самые сложные для страны моменты, император с императрицей всегда там, где больше всего нуждаются в их поддержке. После разрушительного землетрясения и цунами 2011 года они вместе посещали районы бедствия, общались с пострадавшими и, отступая от протокола, садились на татами рядом с ними, что воспринималось как символ их искренней симпатии к людям.
Как хранитель древних традиций, император занимается выращиванием риса — основы культуры Японии — на маленьком поле на территории дворца.
А под опекой императрицы — изготовление шелка из коконов шелкопрядов, за личинками которых она ухаживает. Тоже дань древней традиции, связанной с синтоизмом.
Императрица серьезно интересуется литературой. В 1991 году вышла ее книга «Мое первое восхождение на гору». Она перевела на английский язык стихи Мичио Мадо, который, в том числе и благодаря ее переводу, стал лауреатом Премии Г-Х. Андерсена.
Хотя с юности императрица занималась классической музыкой, она все делает для сохранения и поддержки традиций средневековой дворцовой музыки «гагаку».
Блестящий пианист, она не только патронирует проведению ежегодного Международного музыкального фестиваля в Кусацу, но и принимает непосредственное участие в его концертах и мастер-классах . Как и в камерных музыкальных вечерах в некоторых посольствах, на которых нам с мужем дважды посчастливилось присутствовать.
Вместе с императором они совершают ежедневные прогулки по парку, окружающему дворец, по-прежнему великолепно танцуют, как недавно на благотворительном балу в Токио, и по-прежнему играют в теннис.
Элегантная и грациозная, обладающая изысканным вкусом и безупречными манерами, лишенными даже намека на высокомерие и чопорность, императрица Мичико всегда внимательна к тем, с кем ей приходится общаться.
ВСТРЕЧА
Впервые мне посчастливилось увидеть ее в 1997 году, в наш первый приезд в Японию, на приеме в саду императорского дворца Акасака Гейхинкан. Подобные приемы от имени Императора проводили ежегодно в мае, когда по всей территории , примыкающей ко дворцу, расцветали ирисы — символ мужественности и доблести самураев. Можно было действительно наслаждаться красотой японского сада, дворцовой музыкой гагаку и просто общением с многочисленными гостями в ожидании появления семьи императора.
В определенный момент, по знаку главного церемониймейстера, гости должны были выстроиться по ходу ее передвижения аллеями сада. Не буду говорить о том, как это волновало каждого присутствующего и лично меня, еще никогда не видевшей императора.
По какой счастливой случайности, не знаю, но императрица остановилась передо мной, взглянула на имя, выписанное на моей личной карточке тушью и кистью во дворцовой канцелярии, и поинтересовалась тем, как мне живется в Японии и нет ли у меня здесь каких-либо проблем... Не так уж важно, что я пролепетала в ответ.
Важно то, что в словах императрицы, в ее взгляде было столько искреннего внимания, заботы и сердечной теплоты, что в ту минуту мне казалось... нет, я была просто уверенна в том, что кроме меня во всем мире, во всей Вселенной не существует человека, о благополучии которого так бы заботилась Императрица Мичико...
Имя «Мичико» состоит из иероглифов «красота» и «мудрость» и пожалуй, трудно было бы подобрать более подходящее имя для истинной Императрицы, настоящего символа мудрости и красоты.
С днем рожденья, Ваше Императорское Величество!
Выпуск газеты №:
№189, (2016)Section
День Планеты