Перейти к основному содержанию

Япония: путь к восстановлению

26 апреля, 20:11
ФОТО РЕЙТЕР

11 марта в 14 часов 46 минут Японию поразило землетрясение, одно из самых масштабных за всю историю наблюдений. Сейчас силами всего народа мы работаем над восстановлением и возрождением страны после ряда трагических событий, ставших следствием Большого восточнояпонского землетрясения. Количество погибших и пропавших без вести в результате землетрясения и цунами превысило 27 тыс. человек, включая иностранных граждан.

Начиная с 11 марта, Япония пользуется мощной поддержкой международного сообщества и друзей со всего мира. От имени японского народа искренне благодарю за огромную поддержку и солидарность, которую нам выразили более 130 стран, около 40 международных организаций, многочисленные неправительственные организации и множество граждан всех стран мира. Народ Японии глубоко благодарен за «кидзуна» — моральную поддержку и дружеское участие, проявленные всем мировым сообществом. Благодаря этим трудностям мы по-настоящему прочувствовали смысл мудрой пословицы: «друг познается в беде».

Сразу же после землетрясения, с первых дней, правительство Украины высказало множество теплых слов и предложило различные виды помощи. Президент Виктор Янукович лично посетил посольство Японии в Украине, чтобы принести свои соболезнования, возложить цветы и оставить запись в Книге скорби. Многие японские граждане, и я в том числе, были крайне растроганы добрыми словами Президента В. Януковича: «От имени Украины, которая всегда была и остается другом и партнером Японии, я приношу наши соболезнования японскому народу, его правительству и семьям погибших». Гуманитарная помощь, предоставленная правительством Украины, была передана пострадавшим от землетрясения в Японии. Поддержка поступает не только от правительства, но также от НПО и огромного количества людей в виде слов сочувствия и поддержки, бумажных журавликов, мемориальных и благотворительных мероприятий и пожертвований. Я хочу выразить нашу искреннюю благодарность за сочувствие и помощь, оказанную нам.

Мы бесконечно сожалеем и крайне обеспокоены последствиями аварий, произошедших на АЭС «Фукусима-1», оцененных как наиболее серьезные по международной шкале. Сейчас я осуществляю руководство с целью скорейшего урегулирования ситуации на АЭС, работая над решением проблемы силами всего правительства, и в этом мой наивысший приоритет. Для борьбы с опасностью, которую несет в себе авария на АЭС, я мобилизовал все возможные ресурсы на основе трех принципов: во-первых, приоритетность здоровья и безопасности всех граждан, прежде всего жителей близлежащих районов; во-вторых, тщательный риск-менеджмент; и, в-третьих, создание системы реагирования на любые ситуации, которые могут возникнуть в дальнейшем. Например, мы продолжаем прилагать все усилия для решения проблемы попадания радиоактивной воды со станции в океан. Кроме того, правительство на основе научных критериев приняло все возможные меры для обеспечения безопасности продуктов питания и промышленных товаров. В нашей стране установлены высокие профилактические нормы безопасности, обеспечивающие безвредность японских продуктов питания и других товаров, поступающих на рынок. Мы приняли меры предосторожности таким образом, что безопасность всех японских продуктов питания, появляющихся на рынке, была и будет гарантирована. Для того чтобы убедить потребителей Японии и зарубежных стран в безвредности японских продуктов питания, моя администрация удвоит усилия в предоставлении прозрачной информации о нашем прогрессе в переменчивых обстоятельствах на АЭС «Фукусима-1».

Я обещаю, что правительство Японии проведет быстрый и тщательный анализ причины инцидента и поделится полученной информацией и извлеченными уроками со всем миром, а также сделает активный вклад в международную дискуссию о повышении уровня безопасности атомной энергетики, с тем чтобы подобные инциденты больше не повторялись. С другой стороны, с точки зрения энергетической политики в целом, учитывая растущий мировой спрос на энергоносители и необходимость сокращения выбросов парниковых газов для решения проблемы глобального потепления, приобретающей все большую серьезность, мы намерены через «возрождение Японии» одновременно предложить миру нашу позицию, которая может помочь в решении мировой энергетической проблемы, включая кардинальное освоение и использование чистых видов энергии.

Большое восточнояпонское землетрясение и цунами оказались самым тяжелым стихийным бедствием, с которым столкнулась Япония со времен Второй мировой войны. Будет очень непросто восстановить разрушенный район Тохоку. Однако этот сложный период даст нам возможность для «возрождения Японии», и правительство будет всеми силами работать над тем, чтобы продемонстрировать всему миру комплексные планы по восстановлению восточного края Японии, базирующиеся на трех принципах: создание регионального общества, устойчивого к стихийным бедствиям; создание социальной системы, которая даст возможность жить в гармонии с окружающей средой; построение общества с внимательным отношением к людям, в том числе и к самым уязвимым слоям населения.

Мы, японцы, используя свой потенциал, в прошлом уже подняли страну из послевоенных руин, добились блестящего возрождения и сегодняшнего процветания. Мы обязательно справимся и с этой бедой, воскреснем к новой жизни, построим новую страну для будущих поколений.

Верю, что возвращение Японии в число стран, делающих вклад в развитие международного сообщества, станет лучшей благодарностью в ответ на проявленные со стороны всего мира мощное «кидзуна» и теплую дружбу. Во имя этого мы продолжим самоотверженные усилия по возрождению страны, даря людям светлые надежды на будущее. Я буду искренне признателен за вашу поддержку и содействие. Спасибо.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать