Аргентинец с украинским сердцем
Что Вы знаете об Энрике Мартинесе Кодо?![](/sites/default/files/main/articles/12092019/21kodoenrike.jpg)
Было такое школьное задание — разрисовывать контурные карты мира. Синие океаны, белые ледники и страны, которые составляют континенты. Границы, соседи, столицы... Разрисовывая, мы лишь копировали и вовсе не задумывались, что знания о мире вокруг — неоднородны. Есть государства, чьи границы пересечем не один раз, есть те, куда мечтаем попасть, а есть далекие, контуры которых едва заметно очерчены в нашем сознании.
В Украине мало знают об Аргентине — государстве, которое занимает гигантскую часть Южной Америки, омывается Атлантическим океаном и в четыре раза превосходит Украину по площади. На его просторах есть место тропическим попугаям и антарктическим пингвинам, экваториальным лесам и безграничным пампам, племенам индианцев и миллионам иммигрантов, среди которых — сотни тысяч украинцев. В Аргентине проживает седьмая по численности украинская диаспора в мире. Однако эта история не столько об аргентинских украинцах, сколько об аргентинце с украинским сердцем — Энрике Мартинесе Кодо.
Энрике Мартинес Кодо родился 4 сентября 1926 года в Буэнос-Айресе и прожил долгую и интересную жизнь. Его фотопортрет, который легко найти в сети, представит вам мужчину, подобного героям черно-белых кинофильмов — высокий лоб, кудрявые волосы зачесаны назад, костюм с галстуком и раскуренная трубка в руках. Так и должен выглядеть человек, чья профессия — разведчик и журналист одновременно.
После обучения журналистике в столице, двадцативосьмилетний Энрике Мартинес Кодо попадает в разведывательную школу, а уже в 1957 году становится редактором «Manual de Informaciones» — специального издания разведывательного подразделения Генерального штаба аргентинской армии. По словам председателя Украинского института национальной памяти Владимира Вятровича, единственного украинского исследователя, который в своих публикациях рассказывает об исторической наработке Кодо, в 1959 году он заинтересовался украинской тематикой — именно тогда в аргентинской прессе опубликовали статью о судебном процессе над пятью украинскими повстанцами в ссср.
Многочисленная украинская диаспора Буэнос-Айреса, среди которой были основатели и участники освободительных соревнований, обеспечила сеньора Кодо качественными исследовательскими материалами, доступ к которым в советской Украине был бы невозможным и смертельно опасным. Сотрудничество с общественным деятелем, украинским писателем и военным Юрием (Тисом) Крохмалюком продолжалось годами. Соучредитель Союза украинских научных ученых, творческих деятелей и литераторов в Буэнос-Айресе, главный редактор журнала «Ucrania Libre» Юрий Крохмалюк много публиковался в англоязычной и испаноязычной прессе. В частности, его очерки «Бои Хмельницкого» есть среди Топ-книг, которые Украина Incognita рекомендует к прочтению.
В 1962 году Юрий Крохмалюк переезжает в Соединенные Штаты, однако его работа с Энрике Мартинесом Кодо не прекращается, скорее наоборот. В Северной Америке среди диаспоры было немало воинов Украинской Повстанческой Армии, были созданы архивы и многочисленные сообщества. Владимир Вятрович допускает, что именно оттуда аргентинский журналист получил уникальные документальные источники и фото для своих книг.
Стоит также не забывать о большом труде Украинского информативно-издательского института (УИИИ), короткую информацию о котором находим в книге Михаила Василика «Украинцы Аргентины: история и современность»: «...Этот институт, созданный в 1951 году, поставил себе задание информировать испаноязычный мир об Украине, ее борьбе за свою независимость и о настоящей природе русского империализма». Вот лишь несколько названий книг, изданных за время работы института, — «За самостійність України» (1952), «Битва під Полтавою» (1960), «Війна і самостійність» (1961), «Вбиті Москвою (Петлюра, Коновалець, Бандера)» (1962), «Опір в Україні» (1963), «Мюнхенські злочини. 1957—1959» (1964), «Повстання за залізною заслоною» (1966), «Україна під російською окупацією» (1970). Также в 1952-1960 годах УИИИ выпускал испаноязычный журнал «Ucrania Libre», в который писали М. Малецкий, Б. Галайчук, Е. Онацкий, М. Клес и некоторые аргентинцы, среди которых особенно выделялся сеньор Кодо. Группа пластунов, под руководством И. Липинского, переводили для Мартинеса Кодо с украинского языка на испанский.
Первая статья Кодо, посвященная Украинской Повстанческой Армии, появилась в 1960 году под заглавием — «Партизанська війна в Україні» («Guerrilla Warfare in the Ukraine»). Опубликована она в официальном и авторитетном издании колледжа Командования и Генерального штаба армии США. Представьте себе, за десятки лет до того как что-то подобное стало возможным у нас, мир уже читал об особенностях национально-освободительного движения в Украине. Уникальный опыт, частично уничтоженный и скрытый во времена советской оккупации, который нам стоит изучать, которым следует гордиться.
Украинский перевод публикации можно найти на страницах Архива ОУН, Украинская информационная служба — Лондон, и начинается она словами Кодо: «Искажение исторического факта для понимания цели советской пропаганды очевидно в такой мере, как и искажение студий, которые касаются партизанских действий в тылах немецких фронтовых линий в 1941—1944 годах. Советы хотят, чтобы мы поверили в то, что все партизаны, а особенно те, которые действовали в Украине, были коммунистическими партизанами и боролись против немцев под их контролем. Многие западные авторы, полагаясь на тщательность многочисленных советских информационных источников, невинно культивировали литературные поля, на которых советские пропагандисты посеяли зерна лжи, несвойственного акцента (на важности определенных дел), полуправды. Из таких составляющих сделана и милитарная репутация «генерала» Хрущева. Правдой является то, что красные партизаны были активны в Украине, но они состояли преимущественно из остатков регулярных войск, разбитых немцами в первые несколько месяцев войны, или из специальных войск, сброшенных парашютами в тыл немецких фронтовых линий. Акции красных партизан имели значения в 1941—1944 годах.
Украинский народ никогда не поддерживал советских партизан. По традиции — украинцы не только антикоммунисты, но и антироссияне. Они воевали в такой же степени против немецкой оккупационной армии, как и против советских партизан, пытавшихся действовать в их стране. Это было естественным следствием истории страны. Украина провозгласила свою независимость от России в 1917 году, а в 1920 году была оккупирована красной армией. С того времени начали действовать разные тайные украинские антикоммунистические движения, нацеленные на освобождение их страны от советского господства», — даже сегодня не во всех школьных учебниках истории встретишь такую четкую и проукраинскую позицию.
Первая испаноязычная книга об УПА — «Опір в Україні» («La Resistencia en Ucrania») вышла из печати в 1963 году в Буэнос-Айресе. Еще через три года, в 1966-ом, появилась большая монография — «Повстання за залізною заслоною» («Guerillas tras la cortina de hierro»), предисловие к которой написал известный испанский профессор военного дела Луис Гарсия Роллан. Книжка охватывает период 1941—1963 годов и очень детально описывает структуру Украинской Повстанческой Армии, карты повстанческих рейдов и структуру боев, копии документов, фотографии. На сегодняшний день полного перевода труда на украинский язык нет, однако немало мировых исследователей пользуются ею в своих научно-практических исследованиях. Короткое знакомство с содержанием предусматривает такие разделы: территории операций, периоды действий 1941—1944, 1944—1950 и 1950—1963 годов, организация ОУН и УПА, разведка, контрразведка и психологическая война, операции, логистика и вооружение, укрепление УПА, законодательные положения, учебные материалы и библиография.
Именно благодаря длительному интересу Энрике Мартинеса Кодо к украинской национально-освободительной борьбе и его журналистскому таланту статьи об УПА на английском, испанском и португальском языках появились в ведущих военных изданиях мира — американских «Милитари Ревю» и «Марин Корпс Газет», бразильском «Дефенса Насиональ», французском «Ревю милитар дженерал де Франс», венесуэльском «Ревиста де Фуэрсас Армадас де Венесуэла», чилийском «Эстудиос собре дель коммунизмо», перуанском «Ревиста Милитар де Перу» и других. Войны во Вьетнаме, Алжире, тогдашних португальских колониях Африки, индо-пакистанская война шестидесятых годов послужили предостережением и привлекли особое внимание государств к милитарным публикациям о повстанческих армиях народов.
Качественный анализ повстанческого движения в Украине, осуществленный благодаря консолидированной работе Мартинеса Кодо и украинской диаспоры, позволил ознакомить мир с уникальным опытом антибольшевистского и антироссийского подполья. Современные украинские историки и военные признают особую роль этих исследований в сохранении знаний об УПА. Надеяться на публикацию и распространение аналогичных материалов во времена советской оккупации напрасно. Часть фото и документов из трудов аргентинского журналиста служат своеобразными подсказками для разностороннего изучения украинской повстанческой армии во времена наконец свободной Украины.
Следующая книга сеньора Кодо — «Мюнхенские преступления. 1957—1959» («Los crimenes de Munich. 1957—1959») вышла из печати в 1964 году силами Украинского информативно-издательского института в Буэнос-Айресе. Как можно догадаться по названию, речь идет об убийствах лидеров украинского националистического движения Льва Ребета и Степана Бандеры. Извечное стремление украинского народа к свободе и независимости постоянно противостоит российскому империализму. Кодо верит в победу Украины, его многочисленные труды шестидесятых-семидесятых годов изобилуют выводами — вся победа, полученные знания, сохраненный пыл и самоидентификация обязательно еще понадобятся украинцам, ведь тысячелетняя история доказывает нашу непобедимость. В подтверждение этого, Энрике Мартинес Кодо готовил к печати испаноязычный перевод «Истории Украины» Дмитрия Дорошенко и написал к нему дополнение. Кодо также редактировал несколько книг других авторов, посвященных новейшей истории и опубликованных Украинским информативно-издательским институтом.
Этот мудрый аргентинский журналист и писатель сделал немало для сохранения украинского боевого духа. Правда об истории Украинской Повстанческой Армии, искаженная и запрещенная дома, благодаря Энрике Мартинесу Кодо была прочитана миром. Без каких-либо дополнительных предпосылок, а исключительно по призыву справедливости, в течение десятилетий он собирал, анализировал и выпускал уникальные материалы украинского движения сопротивления. В его текстах УПА представлена высокоорганизованной, крепкой и непобедимой силой, которая всегда будет бороться за Украинскую Независимость.
На протяжении всей жизни сеньор Кодо внимательно следил за судьбой Украины, радовался интересу к его трудам, а в 1989 году получил медаль Святого Владимира — наивысшую награду Мирового конгресса свободных украинцев. Однако рядовые граждане знают мало об аргентинце, который ставил в пример украинских повстанцев перед самыми развитыми армиями мира и всегда знал, что украинцев — не подчинить!
Благодарю Юрия Данилишина, вице-президента Мирового конгресса украинцев, председателя украинского культурного общества «Просвіта», за предоставленные консультации и за то, что на другом берегу Атлантического океана, в Аргентине, живет и будет жить украинская «Просвіта». Благодарю Владимира Вятровича, председателя Украинского института национальной памяти, за открытие имени Энрике Мартинеса Кодо украинским читателям.
Выпуск газеты №:
№166-167, (2019)Section
История и Я