Аркасы: греческая династия украинских патриотов

Украинскую историю всегда создавали не только этнические украинцы, но и те, кто искренне проникся духом этой земли, кто приобщался к культурничеству, а нередко и к государственническому труду. Немало достойных по зову духа, а не крови стали значительно большими, так сказать, патриотами-практиками, чем те усатые «щирі українці», которые горячо клялись в любви к «матушке» и в то же время, по словам поэта Владимира Самийленко «пролежали цілий свій вік на печі».
К этим достойным личностям принадлежит и род Аркасов.
В конце ХVIII века грек Андреас Аркас переселился с семьей из Греции, которая тогда находилась под властью Оттоманской Порты, в только что основанный Николаев. Он преподавал там в штурманском училище историю и древние языки. Его сыновья Захарий и Иван служили на Черноморском флоте. Их, впрочем, интересовала не только морская романтика. Захарий (1793—1866), рожденный еще в Греции, основал в Севастополе Морскую библиотеку и сам написал несколько книжек: «Описание Ираклийского полуострова» (о старинных объектах Херсонеса и Инкермана и их истории), «Сравнительная история эллинских поселений по Эвксинскому Понту» и «История Черноморского флота с 1788 по 1866 годы». Даже три этих работы, кстати, не переизданные в наши дни, доказывают сущность интересов этого человека. Он всю жизнь увлекался археологией своего края, связанной с поселением греков на территории современной Украины. А младший сын Андреаса Николай (1816—1881) стал адмиралом и военным губернатором Николаева. А еще он помогал изданию книг своего брата, считая, что правдивая история Причерноморья необходима широкому кругу читателей.
Сын Николая Аркаса, тоже Николай (1853—1909), служил в Николаеве в морском ведомстве, впоследствии стал почетным мировым судьей Херсонской округи. Это был первый Николай Николаевич Аркас (дальше это имя станет родовым); после ухода в отставку с военной службы в 1881 году сосредоточил свою энергию на культурнической деятельности. В 1891 году он написал на сюжет поэмы Тараса Шевченко оперу «Катерина», собирал, обрабатывал и издавал народные песни, писал романсы и стихи, был автором поэмы «Пилип Орлик» и книги «История Украины-Руси». А еще он на собственные средства содержал в своих усадьбах Богдановке и Христофоровке украинские школы, финансировал журнал «Киевская старина», был соучредителем и председателем организации «Просвіта» в Николаеве. Одним словом — был культурным деятелем широкого круга интересов, не отстранялся и от политики.
В этом поколении семья обруселых греков, победоносных слуг Российской империи, участников ряда военных операций на Черном море, а также пылких любителей истории, археологии и литературы — превращается в династию украинских патриотов. И не словесных, как это часто было и бывает, не таких, кто требует оплаты за свой патриотизм, а тех, кто доказывает истину своих взглядов действиями, да еще и финансирует дела из собственного кармана.
Впрочем, вернемся к творческим достижениям самого старшего Николая Николаевича Аркаса. Его «История Украины-Руси» после выхода в свет вызвала огромный резонанс; поднялась бурная полемика, в которой активно участвовали Грушевский, Липинский, Гринченко, Чикаленко, Лотоцкий, Хоткевич, то есть когорта лучших умов тогдашней Украины спорила о том, хорошая или плохая книга. А пока длился спор, по популярности и тиражам «История Украины-Руси» стала конкурировать с Шевченковским «Кобзарем».
Дружеские отношения Николая Аркаса с Марком Кропивницким, Павлом Нищинским и Николаем Лысенко способствовали тому, что он стал автором первой оперы на Шевченковский сюжет — оперы «Катерина». Это было очень смело — не имея специального музыкального образования, взяться за такой профессионально сложный жанр, как опера. По этому поводу музыковед Леся Олийнык замечает: «Путь Аркаса к музыке был типичным на то время для творчески одаренных украинцев, которые, не преодолев в силу обстоятельств биографии профессиональных высот, вынуждены были оставаться любителями. Еще в свободное от военной службы время Аркас занимался любимым делом — сбором и записью народных мелодий. Он обработал около 80 народных песен, собрав их в два сборника. Не имея надлежащей подготовки, Аркас, разумеется, не мог самостоятельно справиться со сложной задачей оркестровки оперы. В этом ему помог преподаватель музыкальных классов Одесского отделения Русского музыкального общества Петр Молчанов. В советские времена музыкальную редакцию «Катерины» сделал Глеб Таранов».
Шевченковскую драму Аркас перенес в плоскость семейно-бытовых отношений, а русского офицера, который обесчестил Катерину, понизил в чине до рядового солдата. Вероятно, такое упрощение было сделано абсолютно сознательно, во избежание цензурных препятствий, которые в самодержавной России выставлялись перед каждым произведением украинской культуры. Однако, так или иначе, опера не была разрешена к постановке в Николаеве, пришлось ставить ее в Москве, где цензура была заметно либеральнее.
Благодаря лирическим мелодиям, в основе которых звучат интонации украинских песен, благодаря неподдельной искренности автора, опера имела большой успех. Первая постановка «Катерины» состоялась в Москве в 1899 году в исполнении труппы Марка Кропивницкого. В том же году труппа Кропивницкого показала «Катерину» в Минске, Вильнюсе и Киеве. Партию главной героини пели ведущие представители украинской оперной сцены. А увертюра оперы часто звучала в симфонических концертах. Самым эффектным считался инструментальный «Казачок», который нередко приходилось исполнять по требованию публики повторно.
О произведении благосклонно высказался корифей украинской музыки Николай Лысенко. А намного позже Иван Козловский в письме к николаевским любителям сцены написал: «Перед автором оперы нужно снять шапку и поклониться. Мысль высказана высоко поэтически и очень доступно. В этом величие и Шевченко, и Аркаса». К этому добавлю, что одной из любимых арий у Козловского всегда была ария Андрея из «Катерины», и она есть на «золотом диске» певца среди 20 его лучших оперных произведений.
Конечно, при всех своих добродетелях, «Катерина» любителя Аркаса может стать едва ли не в один ряд с вершинами Верди или Вагнера, или лучшими произведениями Лысенко, Данькевича, Губаренко и других классиков украинской оперы. Однако для своего времени это было вполне приличное музыкальное произведение, ничуть не хуже, чем жанрово близкая «Галька» Монюшко, «Проданная невеста» Сметаны, которыми до сих пор гордятся поляки и чехи. Поэтому не случайно в начале ХХІ века некоторые оперные театры Украины поставили «Катерину».
Сын Николая Аркаса, тоже Николай (1889—1938), воспитанник Морского кадетского корпуса, служил офицером в армии Российской империи, а после выхода в отставку стал актером путешествующих театральных трупп, впоследствии основал собственную труппу. Похоже, он был незаурядным актером, ведь его охотно приглашал в свою труппу сам Саксаганский. А во время Украинской революции Николай Аркас вернулся в армию и в звании полковника командовал 2-м конным Переяславским полком 2-й Волынской дивизии. Дальше была эмиграция. С начала 1920-х годов Аркас проживал в Станиславе, Коломые, Ужгороде, Праге и Хусте. Он работал актером и режиссером в театре Когутюка в Станиславе, в труппе Косака в Коломые, в украинском театре Общества «Просвіта» в Ужгороде. С 1929 года он был его директором, преподавал пение в учительской семинарии города Ужгорода, писал песни и музыку для студентов. В Хусте он фактически поставил на ноги театр «Новая сцена», где в его постановке шли «Запорожец за Дунаем», «Сорочинский ярмарок», «Ой, не ходи Грицю, та й на вечорниці». За свои заслуги этот театр сразу после провозглашения автономии Карпатской Украины, осенью 1938 года, получил статус Украинского государственного национального.
И еще один Аркас вошел в украинскую историю. Внук автора оперы «Катерина», тоже Николай (1898—1981), был в трехлетнем возрасте усыновлен своим дедом. Это был сын сестры того Николая Аркаса, который написал «Историю Украины-Руси», и народного учителя Самийленко. С 1918 года он служил в пехоте, защищал УНР, из-за контузии покинул службу и выехал в Чехословакию.
Самый младший Николай Николаевич Аркас имел хорошее домашнее образование, в эмиграции учился в Украинском свободном университете в Праге, а в возрасте двадцати восьми лет получил там докторскую степень по философии. Он осуществил первый в новейшей украинской литературе полный перевод «Илиады» с именным и географическим словарями к нему, перевел также «Слово о полку Игоревым». Самый младший Николай Аркас составил украино-чешский словарь, писал стихотворения и прозу, составил «Семейную хронику», написал «Історію Північної Чорноморщини з діб прадавніх і до часів козаччини». Этот Николай Аркас, чей перевод «Илиады», по мнению экспертов, стал важным промежуточным звеном между давней работой Нищинского-Байды и каноническим на сегодняшний день переводом Бориса Тена, был в то же время активным членом ОУН. Таким образом, семья Аркасов от поколений, которые проявили украинский патриотизм (наиболее полно в этнографических, литературных, частично автономистических рамках), дошла до абсолютно четкого украинского державничества.
Во времена Второй мировой войны все известные мне уцелевшие члены семьи Аркасов перебрались на запад. В 1949-м самый младший Николай Аркас из лагерей перемещенных лиц переехал во Францию, а через 9 лет — в США. Там он проживал в городке Си-Клифф и работал натиральщиком полов в госпитале. Последний Аркас умер в возрасте восьмидесяти одного года в Нью-Йорке. Следы других теряются в Новом Свете. Неизвестно даже, прервалась ли династия Аркасов, эта фамилия теперь фигурирует на интернет-сайтах, но связанных не с украинской, а с современной американской музыкальной культурой.
Но прервалась творческая династия Аркасов или нет, их все равно стоит вспомнить с благодарностью. Во-первых, род Аркасов утвердил большую силу украинства. Так как украинцами Аркасы стали в период, когда украинство было едва не запрещенным делом. Во-вторых, Аркасы утверждали и доказывали украинскость Северного Причерноморья. Наконец, эта семья является благодарным полем для исследования того, как люди приходят к украинству — все более осознанному, как трансформируются при этом их взгляды. А еще эта семья дала нам литературные, научные, музыкальные произведения, которые до сих пор не утратили свою ценность.
Выпуск газеты №:
№38-39, (2017)Section
История и Я