Все, что мы сейчас знаем о Кобзаре
Академик Николай Жулинский рассказывает о гуманитарном проекте государственной важности — «Шевченковской энциклопедии» в шести томахШевченко — целый мир. Бесконечный, неисчерпаемый, глубокий. И вечный, потому что он создавал дух, совесть и моральный «код» нашей нации не на десятки лет — для множества грядущих поколений еще «ненароджених». Поэтому путь к гению неподвластен времени. До конца своих земных дней и долго еще после смерти Шевченко будет находиться под пристальным оком деспотической системы — и царской, и советской. И при жизни он не повиновался, не жил смиренно, бунтуя своим гневным и правдивым словом, и после завершения земного пути его слово (и сегодня «колючее»!), как и его страдальческая судьба и национальная слава, вдохновляет (например, на Майданы Достоинства) новые и новые поколения борцов за национальное самоутверждение.
Это, казалось бы, азбучные истины, но о них мы должны напоминать снова, потому что забыть Шевченко — это значит подвергнуться жестокому наказанию Истории, значит отречься от себя. Именно поэтому особое, общенациональное (без преувеличения) значение приобретает масштабный, уже осуществленный (!) гуманитарный проект — «Шевченковская энциклопедия» в 6-ти томах, которая содержит самый полный на сегодня корпус знаний о великом поэте и художнике. Издание абсолютно заслуженно выдвинуто на получение Государственной премии Украины в области науки и техники. В Энциклопедии подан целостный комплекс сведений об основных моментах биографии писателя, осмыслено все литературное, изобразительное, эпистолярное наследие Шевченко, главные темы и мотивы его творчества, жанры, связи с другими видами искусства. Творческая наработка мастера представлена во всей сложности и многогранности эстетического, политического, исторического измерений. Впервые в таких масштабах рассматривается шевченковское художественное наследие.
Энциклопедия содержит 6307 статей разного объема — от короткой справки до разлогого монографического очерка, 5800 иллюстраций, из которых 453 — на цветных вклейках. Ее общий объем составляет 5360 страниц. Из сказанного видно, каков масштаб этого издания, выпущенного по заказу Госкомтелерадио Украины в 2012 — 2015 гг. по программе «Украинская книга».
Об истории и задумке «Шевченковской энциклопедии», структуре издания, о том, кем является фигура Шевченко для современных украинцев, «Дню» рассказал директор Института литературы им. Т. Г. Шевченко НАН Украины, академик НАН Украины Николай Жулинский.
— Николай Григорьевич, сначала поговорим на несколько «философскую» тему — но никоим образом не абстрактную. Как вы думаете, кем является Шевченко для наших современников? И для вас в том числе? Уже 156 лет прошло с того момента, как его нет среди нас — но его дух, его идеи и сегодня являются «пекучими». Почему?
— Хотелось бы здесь избегать слишком «высоких» слов, ведь мы видели, что коммунистический режим поднимал на «пьедестал» не только Шевченко, но и Ивана Франко, Лесю Украинку, многих других корифеев украинского слова, и в результате в определенной степени произошла девальвация патетических высказываний и чрезмерного возвеличивания. Поэтому когда я думаю о Шевченко, — стараюсь избегать громких слов, но просто не могу не поражаться уникальности этого феномена. Каждый год перечитываю «Кобзаря» (приходится много писать о Поэте), и вот скажу вам: когда перечитываешь Шевченко — иногда даже жутко становится... Ходишь по комнате и спрашиваешь себя: как так, как мог появиться такой феномен?! Поневоле начинаешь думать о каком-то господнем велении, которое вело за собой Шевченко. Украина находилась тогда в крайне тяжелом положении, состоянии колонии, культурная и духовная жизнь была очень притеснена, угрожающая часть интеллектуальной и духовной элиты народа была «вытянута» из Украины и попала в Петербург или в Москву.
И здесь появляется Шевченко, который начинает говорить о высокой миссии Слова. И прежде всего слова именно украинского! Он направляет это слово в Украину с определенной миссией — пробудить усыпленное национальное сознание «земляков». И потому, когда мы говорим о сегодняшнем дне и о значении Шевченко для современной Украины, мы видим, что Шевченко просто крайне нам необходим. Вот, я вспоминаю дни Революции достоинства: я каждый день ходил в Институт по ул. Грушевского, именно там разворачивались самые ожесточенные, кровавые события января-февраля 2014-го. У нас жили, ночевали демонстранты, майдановцы, активисты «Правого сектора» и «Свободы» в том числе. Истощенные, уставшие, были и раненые. Их кормили, передавали врачам. И вот я припоминаю, как мы в те дни вывесили на доме по ул. Грушевского, 4, огромный транспарант с Шевченковскими словами: «Борітеся — поборете! Вам Бог помагає!». Именно с этими словами, можно сказать, пошел на смерть Сергей Нигоян, которого cразила пуля снайпера 22 января 2014 года. И вот в такие критические для Украины минуты Шевченко появляется и становится необходимым. Он необходим нам сегодня больше, чем когда-либо, потому что есть абсолютная потребность в самоидентификации украинца, мы стоим перед проблемой консолидации украинского общества. И Шевченко здесь является абсолютно незаменимым. Поэтому крайне необходимо Шевченковское слово, осмысление его жертвенной судьбы во имя Украины. Поэтому, когда мы уже заканчивали «Шевченковскую энциклопедию» в 6-ти томах, я себе думал: слава Богу, что мы можем прийти на 200-летие Поэта с таким большим, значимым, колоссальным трудом.
— Вот здесь логично было бы перейти к разговору собственно об Энциклопедии. Расскажите, пожалуйста, как возник замысел, как он реализовался, какие были препятствия (если были) и как удалось этот замысел осуществить?
— Нужно вспомнить, что Институт Тараса Шевченко (таким было первое название нашего учреждения) появился в Харькове в 1926 году. Основным его заданием было собрать все рукописное (литературное) и художественное (живописное) наследие Тараса Григорьевича. И этим занимался первый директор института академик Дмитрий Иванович Багалий, его заместитель, известный писатель Сергей Пилипенко, а больше всего — ученый секретарь института Иеремия Айзеншток (Пилипенко в 1934 году был расстрелян НКВДистами). Они все, особенно Айзеншток, ездили не только по Украине — ездили в Москву, Петербург (Ленинград тогда) и настойчиво, целеустремленно собирали рукописи Шевченко — искали их везде. И слава Богу, что вплоть до развала СССР россияне отдавали эти рукописи, потому что разве могли они себе представить, что когда-то Украина станет таки независимой?! Так в институте постепенно сосредоточилось почти все рукописное и художественное наследие Шевченко, в частности, и тот художественный багаж, который в настоящее время хранится в Музее Тараса Шевченко. В 1936 году наш институт перешел в систему Академии наук.
И в настоящий момент все рукописи Шевченко хранятся у нас в институте (это — Фонд номер один). Вообще, замечу, что наш рукописный фонд украинской классики является уникальным: он насчитывает свыше 120 тысяч единиц! Больше нигде в Украине такого нет. Назову лишь колоссальное рукописное наследие Франко, включая его единственную в своем роде библиотеку.
— И очевидно, это была миссия вашего института: создать всеобъемлющее издание о творчестве и жизни гения...
— Безусловно — а кто бы это сделал, кроме нас? Еще в 60-ые годы началась работа над подготовкой Шевченковской энциклопедии. Работали выдающиеся шевченковеды: Евгений Кирилюк, Юрий Ивакин, Василий Бородин, Василий Шубравский, которые, совместно с редакцией Украинской Советской Энциклопедии, возглавляемой академиком Николаем Платоновичем Бажаном, заложили основы будущего фундаментального издания. И дело в середине 70-х годов приближалось к завершению (название «Шевченковская энциклопедия» сохранялось, планировалось издать два тома), но тут вмешалось «пристальное око» Москвы.
— А что же не устроило Москву? Ведь поддерживался официальный, лицемерный якобы «культ Шевченко»?
— А дело в том, что, как оказалось, ни одной персональной энциклопедии классиков литературы тогда (в 1976-1978 годах) в СССР вообще не было! Поэтому Москва не дала добро: сам Михаил Суслов, второй секретарь ЦК КПСС, который отвечал за идеологию, заявил так: «У нас еще «Пушкинской энциклопедии» нет, а здесь уже в Киеве подготовили «Шевченковскую»?». Из-за этого пошли на компромисс — уже подготовленной работе в 2-х томах дали название «Шевченковский словарь».
— В настоящий момент, через 40 лет, как, на ваш взгляд, можно оценить это издание?
— Справочный аппарат (или же фактография) этого Словаря и сегодня является чрезвычайно ценным. Он был в полной мере использован для нашей «Шевченковской энциклопедии» — некоторые статьи после соответствующих правок даже перешли сюда. Но идеологический, цензурный пресс был действительно жестоким: ни шага вправо или влево! Поэтому наша, только что выпущенная «Шевченковская энциклопедия» — это качественно более высокий, уникально наивысший уровень исследований наследия Тараса Григорьевича. Тогда оценочные моменты «Словаря» должны были соответствовать тем установкам и предписаниям, которые поступали сверху; а когда мы, уже в начале 3-го тысячелетия, заново начали работу над «Шевченковской энциклопедией», над нами уже не тяготела никакая цензура. Другое дело — деньги, финансирование: наши многолетние обращения к трем (!) Президентам Украины — Л. Кучме, В. Ющенко, В. Януковичу — относительно создания в Киеве Шевченковского Дома, научно-исследовательского комплекса, где бы разместились фонд рукописей классиков нашей литературы и сам институт — результатов до сих пор не дали. Хотя даже было издано несколько Указов Президентов. Финансовый кризис.... По-видимому, этот вопрос не принадлежит к приоритетам государства.
— Собственно, стоило бы вернуться к самой Энциклопедии как таковой. Очевидно, она стала плодом многолетнего труда, системных усилий, которые основывались на достижения предшественников?
— Работа над изданием длилась 10 лет (это — самое малое). Каждому стихотворению Шевченко (даже если это — всего четыре строки), каждому его художественному произведению, каждому человеку, который его знал или так или иначе повлиял на его жизнь и произведения, — посвящена отдельная статья. Энциклопедия — это свыше 6000 статей, которые охватывают все основные важные проблемы шевченковедения, как, например, биография Шевченко; литературные произведения; художественные произведения; его поэтика, язык, мифологические и библейские персонажи; давняя, новая и новейшая украинская литература и Шевченко; мировая, славянская и русская литература и Шевченко. Я перечислил далеко не все тематические направления издания.
Что же касается предшественников, то, кроме «Словаря» 1978 года, особо подчеркну огромное значение многотомного варшавского полного издания произведений Шевченко, выпущенного в 30-ые годы. Невзирая на то, что редакторы этого издания не имели, к сожалению, доступа ко многим источникам в Украине и России, его научный вес неоспорим. Именно оно стало основой для Полного собрания литературных и художественных произведений Шевченко в 12 томах, выпущенного уже в Украине в начале ХХІ века.
На данный момент подготовлена полная электронная версия Энциклопедии (на сайте Института литературы НАН Украины), и с помощью Института она войдет в европейское и мировое научное обращение.
— И последний вопрос. Представим мысленно, что Шевченко встал из гроба, оглянулся вокруг и... Как бы он оценил все то, что творится в Украине?
— Интересный вопрос. Кстати, до конца ХІХ века по Украине ходили слухи, что Тарас жив, не умер, а в Каневе вместо него похоронен совсем другой человек. И это не случайно... Что вам сказать? Прежде всего, он бы во многом не узнал Украину. А со временем обрадовался бы, что Украина все-таки есть, не погибла, но взорвался бы огромным гневом и страшно опечалился бы — ведь Украина совсем далека от его идеалов.
Выпуск газеты №:
№183-184, (2017)Section
История и Я