Перейти к основному содержанию

«Cейчас в Японии нет тех, кто бы не знал, что такое украинская опера»

Петр Чуприна стал первым культурным деятелем в Украине, которому вручили императорский орден Утреннего солнца
29 ноября, 10:17
ФОТО КСЕНИИ ПАНЧЕНКО

Позавчера, 27 ноября, поздно вечером после завершения спектакля «Щелкунчик» в Национальной опере Украины киевского оперного театра состоялась церемония вручения японского императорского ордена Утреннего солнца генеральному директору Петру Чуприне.

Напомним, что до этого только два украинских посла в Японии Николай Кулинич и Михаил Дашкевич были награждены таким императорским орденом.

 «3 ноября этого года правительством Японии был опубликован список иностранных граждан, которые награждаются знаками японского императора. Среди них за значительный вклад в сотрудничество между Японией и Украиной награждается орденом Утреннего солнца — Золотые лучи с лентой — главный директор и художественный руководитель национального академического театра оперы и балета им. Тараса Шевченко Петр Чуприна. Такими словами начал процедуру награждения посол Японии в Украине Сумме Шигеки, зачитав указ императора за подписью премьер-министра Японии Синдзо Абе.

По словам посла,  сотрудничество между Украиной и Японией в сфере культуры началось давно, балетные и оперные труппы Украины ездят по Японии со специальными турами, концертами и прекрасными выступлениями и тем самым они поднимают имидж Украины среди японцев».

«Я думаю, что сейчас в Японии нет тех, кто бы не знал, что такое украинская опера. И потому мы награждаем вас, пан директор, за то, что вы представляете заведение, которое вносит такой высокий вклад в сотрудничество между Украиной и Японией в этой сфере.

Я еще раз поздравляю и надеюсь на продолжение нашего сотрудничества и ваших усилий на усиление наших отношений и наших соотнесений, и, в частности, развитие культурных отношений», — завершил пан Шигеки свое выступление под аплодисменты присутствующих гостей и артистов.

«ЭТА НАГРАДА ТАКЖЕ СИМВОЛИЗИРУЕТ БЛИЗОСТЬ ДВУХ ВЕЛИКИХ КУЛЬТУР»

Со своей стороны генеральный директор оперного театра выразил благодарность японскому послу за участие в этой чрезвычайно почетной процедуре, а также отметил, что он благодарен премьер-министру Японии за такую высокую и почетную награду.

«Я прекрасно осознаю, — отметил пан Чуприна в своем выступлении, что эта награда носит персонализированный характер, но, безусловно, это награда нашему коллективу, а также символизирует близость двух больших культур: Украины и Японии. Действительно, наши отношения имеют прекрасную и содержательную историю, которая продолжается почти четыре десятилетия. За это время проведено множество гастрольных турне, фестивалей, конкурсов в Японии, а также совместных с японскими мастерами театральных спектаклей.  Наши педагоги, хореографы и репетиторы на протяжении многих лет работают над становлением и укреплением мастерства юных японских артистов».

Главный директор оперного театра также подчеркнул, что с Японией нас связывают не только наши гастрольные события или другие какие-то мероприятия. «У нас, в театре, в течение двух десятилетий работают артисты из Японии. И сейчас мы видели на сцене трех японских артистов, которые работают у нас первый сезон, которые уже сейчас демонстрируют высокое мастерство и 20-го декабря отбывают вместе с нашей труппой на гастроли в Париж», — сообщил он.

По его словам, одна из артисток, которая работала в предыдущие годы, стала заслуженной артисткой Украины и «сейчас у нас народный артист Украины Нобухиро Терадо работает художественным руководителем хореографического училища в Киеве, которым мы гордимся».

«ГОСПОДИН ШИГЕКИ ПОИМЕННО ЗНАЕТ АРТИСТОВ БАЛЕТА И АРТИСТОВ НАШЕГО ТЕАТРА»

Пан Чуприна выразил особую благодарность и «сердечное спасибо» послу Шигеки за его знание театральной жизни вообще и в частности балетной. «Это первый и, очевидно, единственный посол иностранных государств в  Украине, который поименно знает артистов балета и артистов нашего театра», — отметил главный директор оперного театра.

Он также напомнил, что Япония предоставила театру грант в 2003 году на закупку современного аудиооборудования, которое до сих пор работает и в самом деле добавляет к нашим спектаклям и нашей работе очень важный элемент, который отвечает мировым стандартам.

По его словам, на одной из встреч в резиденции пана Шигеки поднимался вопрос относительно содействия получению еще одного гранта.

«И наш большой поклонник и почитатель, пан посол, сделал, кажется, невероятное — за очень короткое время он решил вопрос о предоставлении правительством Японии гранта на приобретение художественно— осветительной аппаратуры. Мне было очень приятно узнать, что такое решение уже есть и в ближайшее время будет окончательно подписано соглашение по этому вопросу», — рассказал господин Чуб.

«ПРИОРИТЕТНЫМ НАПРАВЛЕНИЕМ ЗАРУБЕЖНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ТЕАТРА ЯВЛЯЮТСЯ КОНТАКТЫ С ЯПОНСКИМ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ»

Он также выразил убеждение, что отношения, заложившиеся во время  каденции посла Шигеки, останутся на всю жизнь. «Я хочу вас заверить, что все здесь присутствующие и я считали и будем считать дальше, что приоритетным направлением нашей зарубежной деятельности являются контакты с японским правительством. Мы имеем серьезные достижения и убеждены, что они будут развиваться и в дальнейшем и будут расти и в объеме, и в качестве», — завершил свое выступление главный директор оперного театра.

Его поддержал посол Японии, который также выразил надежду на продолжение наших отношений.

После церемонии награждения «День спросил у Петра Чуприны о том, какие у него возникли ощущения, когда он узнал о том, что его наградили такой императорской наградой.

— Я чувствую некоторое неудобство из-за того, что награда вручена мне лично, но это, конечно, касается всего коллектива и мне сложно представить в полной мере, что на мне был сосредоточен успех, который был достигнут коллективом на протяжении четырех десятилетий.

И я, конечно, абсолютно искренне говорю, что мне очень трудно найти ту форму благодарности коллектива, которая была бы адекватной вниманию, которое уделяет мне японское правительство и лично император.

Конечно, во многом я обязан за это нынешнему послу, каденция которого, к сожалению, заканчивается. Но это действительно уникальная личность. Мы много лет работаем с японским посольством, и всегда у нас были очень хорошие контакты.

— Вы сказали, что приоритет театра в дальнейшем будет предоставляться контактам с Японией. Чем это вы объясняете, тем, что Токио нам помогает, или другими причинами?

— Мне трудно до конца осознать, почему именно наши народы, наши культуры являются такими взаимопривлекательными.  Существует какая-то степень искренности, которая нам присущая, и мы знаем об этом. Но японцы даже на уровне возвышенности воспринимают наше искусство. Представьте, в течение четырех десятков лет мы там гастролируем, и там знают всех наших солистов и артистов. В Японии нас воспринимают как старых знакомых. Действительно, какая еще другая страна относится так к нам.

Мы знаем, что сейчас есть трудности в Европе, многие наши контрагенты обанкротились. Япония — страна не бедная, но вместе с тем они приглашают сторонников, к которым у нас лежит душа. И мы попали в небольшое число художественных коллективов, которые работают в Японии на постоянной основе.

«МЫ МОЖЕМ БЫТЬ И ЯВЛЯЕМСЯ ПОЛЕЗНЫМИ В ПЛАНЕ СТАНОВЛЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОЙ ЯПОНСКОЙ ШКОЛЫ БАЛЕТА»

— Вы сказали, что в театре работают японские артисты. Можете рассказать, какая у них мотивация быть именно в вашем театре?

— Я могу с большой степенью уверенности сказать, что балет Украины отвечает наивысшим критериям требовательности. И это одно из серьезных достижений нашей культуры.

И мы, конечно, интересны японцам не только как артисты, которые удовлетворяют эстетичные запросы японцев, но и тем, что, мы действительно, можем быть и являемся полезными в плане становления национальной японской школы балета.

На протяжении многих лет там работают наши репетиторы, наши хореографы и мы поддерживаем постоянные связи с балетной школой Киото, школой Терада и, действительно, уровень нашего балета в Украине является чрезвычайно полезным для японцев в плане заимствования нашего опыта.

Что касается интереса японцев к нашей стране, могу отметить, что Украина привлекательна многими вещами, которые мы сами даже не осознаем.

На самом деле у нас святая земля, и мы не всегда это ценим и до конца это понимаем. Но для жизни человека лучше условия на земле трудно найти.

И японцы это чувствуют. Мало того, в последнее время, глядя на такие глубокие традиции, они все больший интерес проявляют к тем, кого они понимают и чувствуют родство с ними в восприятии всего этого процесса под названием жизнь.

— Кстати, что будет представлять на гастролях в Японии с 20 декабря ваш театр?

— Там будут показаны балетные спектакли и концерты, «Лебединое озеро», «Щелкунчик», «Золушка» и Девятая симфония Бетховена.

Конечно, это сложная программа и требует высокого мастерства и ответственности, но наш коллектив готов, как всегда, выполнить это на наивысшем профессиональном уровне. Я убежден, что и в этом году, как всегда, это пройдет с желанием пролонгации сотрудничества с японской стороны.

— Желаю вам успеха.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать