Оперетта, меняющая каноны
«Наш театр — это планета музыки, на которой возможны разные страницы, разные форматы, разные жанры, но в плане высокой культуры»В Киевском национальном театре оперетты прошел круглый стол, в котором приняли участие авторы «Дня» Анна Веселовская — доктор искусствоведения, профессор, Валентина Заболотная — кандидат искусствоведения, профессор, заслуженный деятель искусств Украины, а также Богдан Струтинский — художественный руководитель Киевского национального театра оперетты, заслуженный деятель искусств Украины, Вадим Перевозников — главный дирижер театра, заслуженный деятель искусств Украины, Владимир Ворвулев — главный хормейстер театра, заслуженный деятель искусств Украины, Оксана Когут — коммерческий директор театра, заслуженный работник культуры Украины. Темы обсуждения — итоги юбилейного сезона, планы на будущее и главное — разговор о развитии и трансформации жанра оперетты, который в Европе считается самым сложным.
Валентина ЗАБОЛОТНАЯ, кандидат искусствоведения, профессор:
— Это была наша инициатива встретиться с вами, поскольку Киевский театр оперетты все больше и больше заинтересовывает критику. Везде, где возможно, я рассказываю, как в юности ненавидела оперетту. В этом театре были очень красивые голоса, неплохие актеры, но в целом — тотальная фальшь. Молодых героев играли люди пожилого возраста. И все это было неискренне, неестественно, наигранно — фальшь. И вот несколько лет назад ваш театр сделал какой-то странный поворот, что я начала понимать оперетту, чувствовать ее. В этом театре появилась правда, конечно же, условная правда, но стильная, целостная. У театра появился хороший вкус. Теперь спектакли более гармоничны, все элементы средств достижения выразительности соединяются в единое целое. Это, наверное, далось вам не так легко, существует сопротивление материала — и музыкального, и вокального, и артистического...
Более того, я начала понимать, что оперетта, возможно, самый сложный вид театра, потому что здесь нужно объединить все умения — танцевать, петь на полное дыхание, а затем еще перейти на разговорный жанр, чтобы там чувствовалась правда. Эти удачи имеют для меня большее значение, чем в драматическом театре. Этот жанр развлекательный, но, оказывается, что в каждой басне есть своя мораль, в каждой сказке есть свой смысл, а оперетта — это сказка для взрослых. В самых смешных произведениях, в том же спектакле «Сорочинская ярмарка», не говоря уже о «Фиалке Монмартра», шутка шуткой, но есть мораль. Еще интересно — Театр оперетты стал наконец-то украинским театром. Я не думала никогда, что «Мистер Икс» и «Моя прекрасная леди» могут говорить на украинском языке, и зритель их хорошо воспримет. А когда появилась ваша «Сорочинская ярмарка», я так радовалась, что мы сами умеем над собой посмеяться по-доброму, искренне и весело...
Мне нравится, что вы делаете вокруг спектаклей. Когда идет «Ключ на мостовой», а я в фойе танцую вальс с вашими артистами балета, может, последний раз в жизни, — это подарок судьбы. И то, что на «Сорочинской ярмарке» продаются украинские сувениры, и то, что открыли малую сцену. Это привлекает, настраивает на комфорт, и мы этот комфорт получаем от зрелища, которое видим. Я уже не говорю об оригинальности репертуара. Когда вы начинаете не с Ж. Оффенбаха, а с И.-С. Баха, это тоже очень серьезное произведение. Пусть это не классическая оперетта, но это — малая опера, и это очень интересно. Вы меня заинтересовали и заинтриговали своим разнообразным репертуаром и новым взглядом на оперетту, мне хочется больше разбираться в вашем искусстве и знать все о вас и о ваших новых работах.
Богдан СТРУТИНСКИЙ, художественный руководитель Киевского национального театра оперетты, заслуженный деятель искусств Украины:
— В конце сезона мы выпустили спектакль-концерт «История, написанная танцем», где почтили память великого балетмейстера Александра Наумовича Сегаля. Там есть много новых номеров, таких как незавершенная постановка балета Д. Шостаковича «Барышня и хулиган», есть и такие, которые много лет не ставились на сцене нашего театра из-за сложностей и прежнего слабого состава балета, а в настоящее время они возобновлены. При подготовке в этот вечер меня больше всего поразила безумная любовь и фанатично преданный труд балета. В канун премьеры на репетиции одна из артисток, уже уставшая, танцевала и танцевала. И вдруг упала, но поднялась, перевела дух и опять пошла дальше. Это проявляется безумный характер артиста. Ясно, что они работают в память о своем учителе, но, с другой стороны, это говорит о том, что сегодня атмосфера в театре кардинально другая. Видно, что люди хотят самореализоваться, они вкладывают это в каждый элемент своего номера. Когда работали над спектаклем памяти Александра Сегаля, хотели рассказать и о его молодых годах, и вообще о его творчестве, и то, что он сделал непосредственно для нашего театра... Человек, посвятивший тридцать лет театру, это фантастический пример для нас всех. Человек, который был переполнен идеями даже в свой 91 год, с мудрыми глазами, с таким мотором, которому позавидует каждый.
А относительно нашего репертуара вообще и того нашего поворота, который сделал театр оперетты, то наше задание — и с Вадимом Михайловичем Перевозниковым, главным дирижером театра, и с актерским составом — сделать все постановки игровыми и серьезными. Пусть для зрителя театр будет, возможно, легким в восприятии, но в то же время он должен быть серьезным театром. Каждый, кто попадает в наш театр, позже опять к нам возвращается — и мы его чем-то удивляем. У нас серьезное отношение к маркетингу, рекламе. С 2007 года у нас неплохие показатели: 1 место и на 100% больше даем доходной части среди всех театров коммунальной собственности Киева. Это говорит о том, что театр любят, идут на спектакли, на музыку, на актеров.
С Вадимом Михайловичем мы решаем, что сделать, чтобы это был не просто театр оперетты, а именно европейский музыкальный театр, в котором есть место и для мюзикла, и модерного балета, и оперы-буфф, и комической оперы, и кантаты... В планах взять работу с драматическим привкусом, а почему бы и нет? К своей самой грустной оперетте «Страна улыбок» Ф. Легар написал целый манифест, где говорит: «А где есть каноны? Как мне ставить оперетту? Я их сам создаю, я в настоящий момент реагирую на современность, которая мне дает эти каноны, они должны быть актуальными и реалистичными — в понимании восприятия мира».
В этом сезоне 12 декабря мы провели мероприятия, посвященные юбилею театра, — 75 лет: открыли музыкальную гостиную, провели «Вечер романса». И возникает вопрос: оперетта и романс? Да или нет?! Но в театре есть много молодежи, которая прошла прекрасную школу, консерваторское образование. Они все хотят петь. А если человек в оперетте будет петь только оперетту, она, простите, запоет себя, замылит глаз. Артистам необходимо исполнять различные яркие образцы мирового музыкального наследия, чтобы они были уверены, что творят сегодня современный музыкальный театр. Поэтому для меня лично наш театр — это планета музыки, на которой возможны разные страницы, разные форматы, разные жанры, но в плане высокой музыкальной культуры. Потому что статус Национального, который мы получили в этом сезоне, нужно подтверждать ежедневно.
Для этого мы делаем очень много: у нас модернизируется балет, мы увеличили и обновили хоровой состав. Главный хормейстер Владимир Михайлович Ворвулев и молодыехормейстеры Ярошенко, Яциняк, готовя «Сорочинскую ярмарку», провели огромную исследовательскую работу, разыскивали ноты, то есть это была настоящая творческая лаборатория! В настоящий момент продолжается работа над программой «Welcome to Ukraine!» — «Приглашаем в Украину!». Это такие «украинские вечерницы». Хормейстеры пересмотрели более 100 произведений хорового искусства, а выбрали лишь четыре. А 7 мая состоялся вечер, посвященный 200-летию со дня рождения Ф. Шопена, — «Прикосновение к сердцу гения».
Вадим ПЕРЕВОЗНИКОВ, главный дирижер театра, заслуженный деятель искусств Украины:
— Шопен — один из моих самых любимых композиторов. Лично я не мог остаться безразличным к этой дате. Благодарен музыкантам, солистам, что они откликнулись, готовились и сыграли все его инструментальные произведения. Полностью прозвучала соната для виолончели. Из 19 песен, которые вообще написал Шопен, мы исполнили 12 — на языке оригинала, польском. Эти песни прозвучали очень неожиданно, публика блестяще приняла их, будто она ждала их в течение десятков лет. Но они непростые для исполнения, к каждой нужно подобрать ключ, нужно знать интонацию сугубо польскую — и языка, и мелодичности.
Б. С.: — Замечательно на этом вечере сыграла наша пианистка Анна Полищук, фанатично преданный театру человек. Когда в театре все заканчивается, гаснут огни рампы, она берет ключи, открывает рояль — и... уже мозоли, а все равно... Это говорит о том, что люди, работающие в театре, фанатично отданы ему. Нам за этот период удалось перебороть инертность в оркестре, хоре, балете, в актерском цехе. У нас сегодня достигнут баланс и молодежи, и опытных мастеров сцены.
Анна ВЕСЕЛОВСКАЯ, доктор искусствоведения, профессор:
— Театр жив лишь тогда, когда есть этот внутренний энтузиазм, люди, стремящиеся к творческой работе. Это настолько странная работа, это не бизнес, который может приносить большие деньги, но театр дает адреналин, удовлетворение, воодушевление, эмоции дает. А молодежь, у которой эмоций вдоволь, отдает их театру. Это важные составляющие, которые в настоящий момент четко прослеживаются в работе Киевской оперетты, и которые важно не потерять.
В. З.: — Вы немного проболтались, я так понимаю, о будущих планах. «Welcome to Ukraine!»...
Б. С.: — Это будет оркестрово-хоровой и балетный спектакль. Сюжетная линия будет выстраиваться через балетные и вокально-хоровые номера. Будет и поэзия, и песни, вся хоровая культура... Балет будет ближе к джазу, благодаря работе нового балетмейстера — Вадима Прокопенко, который был основателем известного балета «Guys from heavens».
Еще хочу отметить, что за этот период мы увеличили оркестр, хотя не так, как хотелось бы в идеале. Шесть лет назад, когда я сюда пришел работать, театр был настолько изувечен! Но ни одного человека мы не уволили, а начали увеличивать штат за счет поступлений молодых кадров. И спасибо — нам помогла городская власть.
В. П.: — Сегодня наш театр покупает не просто красивые инструменты, а самые лучшие, в частности, комплект медных инструментов — американских и английских. У нас если кларнеты — то французские, если арфа — то американская.
Г. В.: — Это действительно очень важно, ведь в наших театрах немногие об этом думают. Инструмент — это, как правило, проблема самого оркестранта. Богдан Дмитриевич понимает, как нужно создавать высококачественный музыкальный театр, ведь в настоящий момент перспектива именно за музыкальным театром. Здесь больший арсенал возможностей синтеза искусств, музыкальный театр многостилистический. И в Европе сейчас ориентируются именно на такой театр, на музыкальные театральные формы, которые привлекают людей. И это, я думаю, и ваша мечта.
В. П.: — Я очень благодарен Богдану Дмитриевичу за понимание важности этого вопроса. И за понимание важности развития и раскрытия способностей, таланта вокалистов. Не каждый директор и художественный руководитель понимает, что людям нужно петь не только оперетту. Журналисты спрашивают, чем я горжусь. А чем я могу гордиться? Тем, что вы видите на спектаклях, что я сделал как музыкальный руководитель. Я также горжусь и тем, что не относится к моим прямым обязанностям. Началось это из первой моей гордости — концерта оркестра «От Баха до Оффенбаха». Там было все — и оркестр на сцене, что было очень важно для оркестра — выступать на сцене. Потом был «Штраус-концерт», потом вечер памяти Лучано Паваротти. Когда умер великий Паваротти, никто, кроме нас, в городе Киеве не отозвался. И спонтанно родилась идея. Мы сыграли концерт, когда было 40 дней со дня его смерти. Потом — «Музыкальная гостиная». Богдан Дмитриевич и я — мы максималисты. Мы — за самое высокое качество, начиная с инструментов, заканчивая голосами, мебелью, портьерами, полом, стенами, компьютерами и так далее. Все должно быть наивысшего качества. Что касается вкуса — это постоянная борьба, борьба со штампами. Ведь мы не можем отставать — только быть на уровне высших мировых образцов.
Б. С.: — А еще мы создали концерт «Украина в песнях и романсах», и там впервые провели премьеру хора...
Владимир ВОРВУЛЕВ, главный хормейстер театра, заслуженный деятель искусств Украины:
— Раньше работать в хор шли прямо из улицы. Сейчас мы берем людей только с образованием — из училища, из консерватории. И хор в последнее время стал единицей самостоятельной. Мы уже принимаем участие в концертах, я и артисты хора почувствовали, что мы в театре много значим. Как-то Богдан Дмитриевич предложил: «Как ты смотришь на то, чтобы создать спектакль силами хора?» Я сначала подумал, что это шутка, и мне стало страшно. Но эта идея потихоньку прорастала. И я считаю, что это будет оригинально и интересно.
Б. С.: — Когда я предпринимал первые шаги в театре и встречался с хором, самой большой была психологическая проблема. Безумная закомплексованность, комплекс неполноценности. Потом начали с ними работать, пошили новые костюмы специально под спектакли, начала меняться психология. Мы хотели, и мы создали хор как единую целостную единицу, отзывающуюся на каждое событие на сцене, иногда помогающую тебе усилить что-то. И сложность заключается в том, чтобы сломать стереотипы и сделать артистов действительно центральными. Чтобы каждый почувствовал себя центральным. Конечно, главный персонаж — это музыка, это солисты, но все равно, когда они это чувствуют, они начинают меняться. Смотришь, хористы уже по-другому относятся к спектаклю, к реквизиту: а можно я в «Сорочинской ярмарке» возьму те яблоки и пойду вот так?» И уже сами начинают предлагать!
В. З.: — А обо что вы спотыкаетесь?
В. П.: — Обо что спотыкаюсь? По лестнице иногда хожу и спотыкаюсь. Потому что очень быстро хожу. А если серьезно — спотыкаюсь иногда из-за непонимания какой-то части общества: «Зачем вам это нужно? Эти романсы, вечера симфонической музыки. Зачем?».
Г. В.: — На самом деле, это очень хорошая метафора, что вы быстро ходите по лестнице, потому что, мне кажется, Киевский театр оперетты очень быстро движется. И, конечно, если человек или театр идет очень быстро, развивается, он будет на что-то наталкиваться. Этого не-возможно избежать. Трудности, проблемы всегда будут возникать — это нормально. Если бы не возникало, это было бы аномальным. Это движение очень заметно, потому что с 2004 года Киевский театр оперетты очень быстро превратился в настоящий, полноценный музыкальный столичный театр, освоивший множество различных музыкальных жанров. И не просто жанров, а шедевров мировой музыкальной сокровищницы, которые в таком городе как Киев, с его богатыми культурными традициями, к сожалению, просто не звучат. Это парадоксальные вещи, и для нормального человека из интеллектуальной среды просто непонятны. Сейчас в столице сложилась такая ситуация, что Театр оперетты пытается все имеющиеся пустоты и пробелы в сфере музыкального театра в Киеве, и шире — в Украине, заполнить. И, собственно, не ограничиваться одной опереттой. Относительно оперетты как легкого жанра, это тоже затертый стереотип. И, собственно, советский, мне кажется. Потому что в Европе оперетта всегда считалась самым сложным жанром — и там ставится в оперных театрах. И Театр оперетты получил сложное противоречивое наследство, и сейчас стремится доказать, чего в действительности не нужно доказывать: оперетта — это сверхсложный высокий музыкальный жанр.
В. З.: — Я хочу несколько слов сказать о том, что я заметила в спектаклях в целом. Кроме того, что декорации стали более образными, а не иллюстративными. Сугубо актерские моменты. В этих старых спектаклях, которые я не любила, это была абсолютная приблизительность — вышел на сцену, отметился, что он тут есть, пропел, пробеседовал, протанцевал, на полный темперамент, чтобы было ясно, что там мотор еще такой, что кулисы можно грызть... Одна реплика, вторая реплика... И на том все закончилось. Теперь я вижу на сцене, во-первых, какую-то логику, там есть какой-то ключ, есть восприятие, есть ответ на другую реплику, во-вторых, появились так называемые зоны молчания, когда я не пою и не танцую, но я существую в образе данных предложенных обстоятельств. То есть появляется та классика актерского мастерства, которая была абсолютно подзабыта тогда. И вот это является для меня залогом творческого здоровья труппы — если уже идут в этот путь, в ту цель человеческой правды отношений.
Б. С.: — Проблем хватает, но главное — есть тенденция роста. Я всегда говорю: «Нужно набрать позитивную критическую массу во всем». Если смотреть на развитие театра, то за это время мы увеличили состав на 109 человек. Даже производственные цеха: декорационный, пошивочный. У нас в театре было лишь три монтировщика. Понимаете? Три монтировщика на весь театр! Четыре осветителя! О каком качественном освещении и звуке можно было говорить? Сейчас у нас один из лучших звуковых пультов в Украине. Оперетта должна быть богатой. Исполнительское мастерство и способ существования на сцене должны быть отличными. И все — и актеры, и режиссеры, и производственные цеха должны заботиться об одном — чтобы был доволен зритель.
Оксана КОГУТ, коммерческий директор театра, заслуженный работник культуры Украины:
— Я бы хотела добавить, что есть такая гастрольная страница театра, о которой не нужно забывать, потому что с 2005 года ежегодно, а то и дважды в год, мы ездим на гастроли. Мы были во Львове, в Ивано-Франковске, Донецке, Чернигове, Житомире, Ужгороде, Хмельницком, Ровно. И случалось так, что в октябре 2006 года — Львов, а в декабре — Донецк. Мы побывали во многих регионах, принимали участие в фестивалях, приглашены в октябре этого года в Черновцы. Принимали участие в фестивале «Мельпомена Таврии», были в Сербии, Румынии. Хочу отметить, что мы едем полным составом — 140 человек — и относимся к этому очень серьезно, так как на гастроли берем лучший состав. Расширена рекламная кампания, огромный арсенал сувенирной продукции. Но когда мы только начинаем показывать афиши, нашу рекламную продукцию, отношение меняется, потому что в большинстве театров по Украине до сих пор черно-белая реклама. А если какую-то занятную штучку, какой-то буклет показать, то потенциальные зрители сразу заинтересовываются. А в этом году к 75-летию театра мы издали огромный буклет. И для актеров вот такое отношение к театру — и на гастролях, и дома — доказательство того, что Театр оперетты действительно является лучшим. Для нас это очень важная работа. Но когда получается этот праздник, когда приехали и все билеты проданы, и когда есть такое единство зала и зрителя, тогда хочется сказать: «Да! Мы это сделали!» И когда мы уже уезжаем из города, нас уже спрашивают: «А когда вы приедете опять?»
Г. В.: — Для меня Киевский театр оперетты сегодня — это театр, который четко видит стратегию своего развития как полноценного, полифункционального музыкального киевского театра. У нас есть только три музыкальных театра в Киеве — это очень мало! Нет камерного музыкального театра. А ваш театр взял на себя эту функцию и успешно выполняет. В этом плане вы пока не имеете конкурентов. И я хочу вас с этим только поздравить!
Выпуск газеты №:
№127, (2010)Section
Культура