Позади — пять дней «Книжного Арсенала»
Краткая хроника событий
В прошлые выходные состоялось достаточно много мероприятий с привлечением зарубежных писателей. Таинственный «родной француз» Тьерри Эсс, интеллектуальная беседа-обмен мнениями от дуэта Померанцев-Забужко и искренний полилог при участии Януша Леона Вишневского.
Содержательной и по-европейски открытой была субботняя презентация перевода на украинский язык романа «Демон» при участии французского писателя Тьерри Эсса. По словам автора, его знакомство с Украиной состоялось еще задолго до первого визита. А именно через письма, документы и исследования. Работа над романом предусматривала глубокий анализ событий и территорий, о которых французы знают мало.
Идея романа о путешествиях во времени и пространстве возникла после одного фото во французской печати: на нем были изображены чеченские женщины, красивые, с гордым лицом, настоящие воины. После этого возник и герой Пьер Ротко, экстремальный журналист, который в поисках правды об истории своей семьи в Ставрополе, работает над глобальным вопросом человечества — исследованием природы зла. В определенной мере Тьерри Эсса вдохновила на написание романа повесть Льва Толстого «Хаджи-Мурат», которая тоже посвящена чеченскому народу.
На вопрос, почему писатель выбрал для своего романа такую непопулярную для французов тему, он ответил: «Обе чеченские войны не очень интересны для французов. Увидев фото в газете, я понял, насколько эти люди брошенные. Мой роман — это и есть попытка привлечь внимание к народу, которого для Франции практически не существует». Если говорить о названии, то в нем фигурирует демон в единственном числе, в действительности же в романе этих демонов появляется много. И первый из них — это внутренний голос главного героя, который подталкивает его к поезду в Грозный, такой своеобразный демон Сократа. Хотя, в отличие от последнего, тот не отговаривает его от действий, а наоборот подталкивает к новым решениям. В конце концов, Пьера так интересуют катастрофы, потому что именно сквозь них он исследует зло. Сопоставляет беды человечества, которые можно объяснить человеческими страстями. Он имеет большую цель — понять природу зла.
«Меня интересует само событие — «Книжный Арсенал». Пытаюсь найти интересные точки, авторов и литературу. В нашей культурной среде таких ориентиров очень мало, мне их не хватает. Подобные встречи помогают увидеть человека, который это написал, послушать его, и лучше понять, что он хочет сказать миру своими книгами. Очень интересную тему поднял автор — демон как война. Я так понимаю, книга не только о Чечне, но и касается философских понятий», — делится впечатлениями от презентации Ирина, специалист по маркетингу.
* * *
Следующее мероприятие в тот же день — «Обмен веществ» нельзя отнести к международной программе «Книжного Арсенала». Проект куратора украинской программы Ирины Славинской создан с целью рождения новых смыслов в обсуждении между современными литераторами. На этот раз на диване Литературного зала встретились одна из наиболее известных за рубежом украинских писательниц Оксана Забужко и российско-украинский эмигрант далеких 70-х, писатель и ведущий Игорь Померанцев. Последний приехал на «Книжный Арсенал» из Лондона. И в частности благодаря этому воплощал идею проекта — сеял новыми, с туманно-альбионным уклоном, мыслями и в целом международным настроением. Поскольку формат встречи оставляет писателей один на один, без модератора и временных ограничений, то и темы они выбирают на свое усмотрение.
Сначала писатели решили просто продолжить разговоры, которые они вели в других городах уже много лет подряд. Один из вопросов, заинтересовавших Оксану Стефановну, — переписка Померанцева с Юрием Шевелевым. Как мы знаем, Оксана Забужко опубликовала собственную переписку с известным языковедом несколько лет назад. Игорь Яковлевич вспомнил, как его жена, которая преподает русский язык в лондонской школе, спросила у учеников, какие пять книг они бы взяли с собой на необитаемый остров. В ответ услышала от одного мальчика фамилию Шевелева. Это было настоящее удивление, что и стало толчком к написанию письма. Кроме того, писатели говорили о глобализации как явлении, которого не избежать, и о том, что англичанам как народу без комплексов очень сложно понять украинца и наоборот. Ведь уроженцы Великобритании могут приехать в любую страну мира и вовсе не задумываться над проблемой языка, а просто говорить.
«Обмен веществ» — некий анатомический процесс в интеллектуальном пространстве, который мог бы вообще не закончиться, ведь люди всегда найдут, чем поделиться на жизненном фоне в момент «здесь и сейчас». Нужно сказать, что публика не хотела отпускать выступающих со сцены. Один из собравшихся на «Обмене» резюмировал: «Говорите! Говорите дальше». Говорили. Напоследок Померанцев очень просто и оптимистически ответил на один вопросов из зала: «Все в порядке — проблем навалом».
* * *
По окончании выходных, в воскресенье вечером, все желающие пришли к специальному гостю фестиваля — Янушу Леону Вишневскому. Автор нового издания «На Face с сыном» начал с тонкой шутки: «Можете спрашивать меня о чем угодно: о химии, физике, информатике... и, конечно, литературе». Вишневский держался настоящим джентльменом и выступал перед полным залом женщин, стоя. С профессорской сдержанностью и уместным юмором.
Достаточно большой интерес у публики вызывали рассказы писателя о новой сюрреалистической книге, которая не так давно вышла в украинском переводе. На обложке указан еще один автор — таинственная Ирина Вишневская. Оказалось, что это имя матери писателя, которая ушла из жизни. По словам Януша, она была «очень грешным человеком, и, скорее всего, попала в ад». Именно из последнего топоса и ведется диалог: мать из ада пишет сыну через Facebook, рассказывая обо всех ярких и интересных личностях, которые там тоже оказались. Вишневский считает, что именно в аду — наиболее интересные люди, а на небесах — там все спокойно и... скучно.
На вопрос, почему он, ученый, погрузился в литературу, ответил: «Я начал писать книги из-за одной женщины, из-за которой у меня были неприятности. После этого встал перед выбором: идти к психоаналитику или пить алкоголь. Писать книги было самым дешевым занятием. Если бы не было несчастной любви, не было бы и литературы».
***
Известным диссидент, психиатр и публицист представил книгу воспоминаний «Рисунки по памяти, или Воспоминания отсидента». Встреча проходила в режиме вопросов-ответов, и касались они преимущественно политики и диссидентского прошлого.
— Я на самом деле вовсе не был героем, — признается Семен ГЛУЗМАН. — Не был я и настоящим «антисоветчиком» — мне хотелось свободы, свободы говорить, читать, писать. Безумная советская система из таких, как я, сама делала себе врагов, когда садила нас, оказывала давление... Через много лет спросил у одного бывшего офицера КГБ, зачем это делалось? Это же было неразумно! Он ответил, что «таков был приказ Федорчука (тогдашний председатель КГБ УССР. — О.К.)», их никто не информировал о сути этой борьбы с инакомыслием, им лишь давали задания, которые нужно было выполнять. Это — еще одно свидетельство неразумности системы.
На встрече Семен Глузман объяснил свое вхождение в Гуманитарный совет при Президенте желанием иметь возможность лишний раз напомнить о необходимости серьезных реформ в медицине. «Поверьте, участие в этом совете вовсе не влияет на мои политические взгляды, — уточнил он, — тем более, совет уже давно не собирался, кажется, даже выходить не из чего».
Относительно сегодняшней ситуации в Украине бывший диссидент настроен оптимистично: «Несмотря на всю грязь, среди которой мы сейчас живем, я оптимист! Думаю, мы прошли точку невозврата и таки станем европейцами, хотя и не так быстро, как хотелось бы. Во-первых, в украинцах, в отличие от многих других народов бывшего СССР, есть фермент сопротивления. Неслучайно в тюрьмах и лагерях украинцы были этнической группой номер один. Управления КГБ были не только в Украине, но и в других республиках, в Беларуси, в Киргизстане, но диссидентов из них практически не было. Второй важный факт — «помаранчевые» события 2004 года. Уникальные события с уникальной атмосферой, человечностью, подъемом (после которого совсем не удивляет наступление апатии).
Высказался Глузман и об идеях люстрации: «Люди, которые работали, например, в КГБ или были членами партии — это тоже наши граждане, поэтому о какой люстрации мы говорим? Да и, если честно, меньшинство населения не может люстрировать большинство»!
А Чешский центр провел в одном из залов «Арсенала» виртуальную экскурсию по «чешскому Киеву». Если точнее, это была не совсем экскурсия, а скорее, лекция с показом разнообразных фотоматериалов из коллекций киевоведов Михаила Кальницкого, Василия Галайбы, Александра Возницкого, посвященных чешским местам, событиям и личностям в Киеве.
Провел мероприятие Валерий Лысенко. Он рассказал немало интересных и малоизвестных фактов. Например, о леденцах от кашля «Кетибос», название которых на самом деле произошло от фамилии автора их идеи, киевского чеха Собитека, написанной наоборот. Или о чешской пивной «У чешской короны» близ Оперы, где любил посидеть Ярослав Гашек. Ее открыл «некоронованный король чехов Российской империи» Индржих Индржишек, он же открыл первую фабрику грампластинок (в революционные времена она даже выпускала пластинки с политическими речами). Чехи так были причастны к созданию нынешних заводов АТЕК и «Большевик», внесли большой вклад в развитие Политехнического института, а возле этого заведения создали первую футбольную команду.
Говорилось, конечно, и о формировании в Киеве чешских воинских частей во время Первой мировой, о пленных в Дарнице, и о знаменитом решении чехов уже во время гражданской войны пробиваться на родину через... Сибирь. Что характерно, при этом они отбили у большевиков бронепоезд, из которого те обстреливали жилые кварталы и церкви украинской столицы в январе 1918 года.
Выпуск газеты №:
№91, (2013)Section
Культура