Каждый народ познается по его богам и символам.
Лев Силенко, украинский мыслитель, философ, историк, писатель, номинант на Нобелевскую премию

С украинской истории эсперанто

1 августа, 2012 - 11:50

Вышла в свет книга о малоизвестных эпизодах жизни знатоков универсального языка

На днях в киевском клубе «Ровесник» эксперт «Дня», заместитель директора Института последипломного образования и информационно-консультативного обеспечения Житомирского национального агроэкологического университета Геннадий Махорин представил свою новую книгу «Очерки по истории эсперанто-движения в Украине». Она посвящена нескольким юбилеям: 125-летию языка эсперанто, 100-летию II Всероссийского съезда эсперантистов в Киеве и 70-летию со дня рождения японского врача-эсперантиста Масаюки Сайонжи, который положил начало оригинальному и безболезненному методу лечения спины и активно практиковал его в нашей стране.

Книга состоит из пяти частей. Первая посвящена II Конгрессу эсперантистов 1913 года. Вторая — людям, которые были причастны к эсперанто-движению в Житомире, в частности, Владимиру Гернету, Владимиру Короленко, Саре Левицкой. В последних частях автор обращает внимание на истории врачей-эсперантистов и на особенную роль международного языка общения в медицине.

— Главной ценностью книги является рассказ о подготовке II Всероссийского конгресса эсперантистов в Киеве, — сказал «Дню» Геннадий МАХОРИН. — Приехало свыше 1000 эсперантистов из разных уголков мира. Они отмечали, что возможность легкого взаимопонимания, которую предоставляет этот язык, вызывает эйфорию. Я это состояние понимаю, потому что сам после нескольких занятий эсперанто смог поговорить с китайским врачом, который знал только родной язык и язык эсперанто.

Малоизвестные факты из биографий украинцев-эсперантистов и отобранные архивные материалы о интересных наблюдениях за участниками II Всероссийского съезда эсперантистов в Киеве являются «изюминкой» книги. Несмотря на официальное разрешение на проведение мероприятия, власть настороженно относилась к нему и его будущим участникам. Их подозревали в антигосударственной деятельности, требовали перевода докладов на русский язык. И даже, имея эти тексты, следить за докладчиками не прекращали. Им инкриминировали распространение революционных мыслей.

Теперь в Украине открыто лишь пять эсперанто-адресов. В то же время в мире же их свыше тысячи.

— Я инициирую открытие мемориальной доски президенту эсперанто-клуба Владиславу Гейну в доме на улице Прорезной, 18А. Он был одним из активных организаторов конгресса, — подчеркнул Г. Махорин. — Язык эсперанто — уникальный мир, шедевр логики и простоты, который может пригодиться специалистам во многих отраслях общественной жизни. Экспериментальным путем доказано, что дети, которые владеют языком эсперанто, на 30% эффективнее усваивают другие языки!

Сегодня в нашей стране ориентировочно 120 людей являются членами отечественного эсперанто-клуба. Проходит много встреч физиков, биологов, медиков, во время которых основным языком общения является эсперанто. Одна из них — прошлогодний конгресс врачей-эсперантистов, который прошел в Тернополе, и после которого было опубликовано сборник статей.

Елена СКИРТА, Летняя школа журналистики «Дня»
Газета: 

Комментарии

tigerrr54 | 08/03/12

Уважаемая редакция!

Не могу не рассказать о моем деде Адриане Топорове - выдающемся просветителе, литераторе и эсперантисте. Г. Махорин кратко упомянул его имя в книге «Очерки по истории эсперанто-движения в Украине». Последние годы своей необыкновенно интересной жизни А.М. Топоров провёл в Украине: в г. Житомире (1948-1949) и г. Николаеве (1949-1984). Назван земляками одним из десяти наиболее выдающихся николаевцев всего ХХ века, наряду с композитором Н. Аркасом, адмиралом С. Макаровым, поэтом М. Лисянским, художником А. Антонюком.

Его имя можно встретить в различных энциклопедиях и словарях. Личные фонды А.М. Топорова имеются в Институте мировой литературы в Москве, в питерском Пушкинском доме, государственных архивах гг. Белгорода, Старого Оскола, Новосибирска, Барнаула, Николаева, в музеях гг. Москвы, Белгорода, Старого Оскола, Тулы, Курска, Николаева, Алтайского и Пермского краев. О нём писались книги, стихи, снимались фильмы. В г. Барнауле и в г. Николаеве в честь А.М. Топорова открыты мемориальные доски, его именем названа улица в районном центре Косиха (Алтайский край). Уже в наши дни в гг. Белгороде, Николаеве и на Алтае проведены Топоровские чтения для культурной общественности этих регионов. Только за последние 3 года более 100 материалов о писателе или из его творческого наследия опубликованы в различных печатных изданиях Украины, России и Казахстана.

Культурно-просветительная работа А.М. Топорова началась еще до Первой мировой войны: сначала в Курской губернии, далее в г. Барнауле, а затем в небольшом алтайском селе Верх-Жилино. Здесь он стал одним из организаторов знаменитой сельскохозяйственной коммуны «Майское утро». В местной школе в течение почти 20 лет Адриан Митрофанович учил грамоте не только детишек, но и их родителей, дедушек, бабушек. А.М. Топоров создал в этом глухом краю богатейшую библиотеку, народный театр, небольшой краеведческий музей, а также хор и оркестр, исполнявшие сложные классические произведения. А еще он организовал уникальные читки художественной литературы. Коммунары не только слушали произведения классиков и советских писателей, но и высказывали о каждой книге свои замечания, в которых скрывались зачастую глубокие мысли. Со временем накопленный материал вылился в книгу А.М.Топорова «Крестьяне о писателях». Аналога ей не было и до сих пор нет нигде в мире. Книга, вышедшая в 1930 году, сделала имя ее автора известным не только в нашей стране, но и далеко за ее пределами (США, Австралия, Швейцария, Польша и т.д.). Она также была высоко оценена А.М. Горьким, В.В. Вересаевым, К.Г. Паустовским, К.И. Чуковским, Н.А. Рубакиным, В.А. Сухомлинским и др.

В те же годы А.М. Топоров увлекся языком эсперанто. Его учителем стал знаменитый впоследствии деятель русской эмиграции священник Иннокентий Серышев. Оба они были членами различных международных союзов эсперанто, имели обширную переписку с единомышленниками по всему миру.

Затем в жизни А.М. Топорова бывали и взлеты, и паденья. Он прошел через 6 исправительно-трудовых лагерей и 2 пересылочные тюрьмы ГУЛАГа. Среди обвинений значилось и его увлечение языком эсперанто. Но А.М. Топоров не сломался и вновь занимался литературной и общественной деятельностью. Он также писал оригинальные учебники в самых разных областях знаний, в т.ч. и по изучению международного вспомогательного языка эсперанто. Этот монументальный труд содержал 15 уроков, грамматику и хрестоматию (всего более 500 страниц).

Новый пик славы писателя и просветителя пришёлся на 1961 год, когда в космос полетел Г.С. Титов, родители которого были любимыми учениками А.М. Топорова в коммуне «Майское утро». Сам Герман Титов, Почетный гражданин г. Николаева, называл его своим «духовным дедом» и не раз навещал в городе корабелов. А его отец - Степан Титов под руководством своего учителя и старшего друга А. Топорова не только освоил эсперанто, но и в августе 1964 года на Гаагском всемирном конгрессе эсперантистов возглавлял советскую делегацию.

А.М. Топоров – автор книг «Я – учитель», «Однажды – и на всю жизнь» (1980 г.), «Воспоминания» (1970 г.), «Мозаика» (1985 г.) и др.

Более подробные сведения об этом уникальном человеке можно найти в Интернете: например, на сайтах Российского союза эсперантистов в разделе «historio.ru - История российского эсперанто-движения» (http://historio.ru/stitovkak.php), а также московского Музея и общественного центра "Мир, прогресс, права человека" имени Андрея Сахарова (http://www.sakharov-center.ru/museum/library/unpublishtexts/?t=germantop...).

Игорь Германович Топоров

г. Николаев

Добавить комментарий

Image CAPTCHA
Введите символы с картинки


НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ