Перейти к основному содержанию
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

Заимствованная «Священная война»

Мелодии чрезвычайно популярного в годы Второй мировой советского патриотического марша и забытой повстанческой песни времен УНР оказались почти тождественными
31 января, 13:43

Об этом заявил недавно известный кобзарь, заслуженный артист Украины Тарас Силенко, указав на возможное «заимствование» советскими музыкальными пропагандистами творчества их ожесточенных идейных врагов из повстанческого лагеря украинского освободительного движения. К такому неожиданному выводу известный музыкант и патриот пришел, пытаясь исследовать происхождение одной песни времен УНР, на упоминание о которой наткнулся в воспоминаниях о криворожском антибольшевистском восстании.

Тарас Силенко во время празднования в Кривом Роге 120-летию со дня рождения проводника криворожского антибольшевистского восстания, Главного атамана Холодного Яра Костя Пестушко (Степового-Блакитного), февраль 2018 года

«Эту песню пели казаки повстанческой Степной дивизии, освободив Кривой Рог от большевиков», - говорит кобзарь Тарас Силенко о музыкальном произведении, которое очень напомнило ему своей мелодикой широко известный советский патриотический марш «Священная война».

Просматривая воспоминания Юрка Степового об антибольшевистском восстании, вспыхнувшем в Кривом Роге в мае 1920 года под руководством его брата - Костя Пестушко (Степового-Блакитного), Тарас Силенко, конечно, не мог не обратить внимание на процитированные автором слова песни:

Повстань, повстань, народе мій!

Кидайсь до зброї вмить!

За Україну в смертний бій, –

Свята війна горить…

Крылатые слова этой могущественной песни, как отмечал в своих воспоминаниях Юрий Степовой, полетели в окружающее пространство, когда колонна повстанцев двинулась из Кривого Рога через мост на Запад в направлении Елисаветграда.

Отрывок из повести Юрия Степового «В Херсонских степях», в котором говорится об этой повстанческой песне, размещен в сборнике документов и воспоминаний «Кость Блакитный, атаман Степной дивизии» (Київ: «Незборима нація» – «Просвіта», 1997 / Упорядники Гребенюк Г.С., Коваль Р.М., Коротенко В.В.). Сама же книга Юрия Степового «В Херсонских степях» впервые была опубликована в украинской диаспоре Германии (Мюнхен Культура, 1947).

Пытаясь разыскать самую песню, Тарас Силенко начал просматривать публикации, воспоминания, документы, песенники периода УНР и последующей освободительной борьбы. И нашел! В 25 томе «Летописи УПА», посвященном песням Украинской Повстанческой Армии, приводится стихотворная основа указанной песни с нотами – правда, под названием «Ось день війни народної» («Летопись УПА», том 25, стр. 59-60). И самый полный вариант с нотами нашелся в песеннике «Пісня – то моє життя» (стр. 450) и некоторых других песенных изданиях. Наигранная мелодия песни сразу напомнила музыканту хорошо известный советский марш военных лет.

«Мелодия была похожа, но не совсем тождественна, - объясняет Тарас Силенко. - Народной песне все же более присуща определенная вариативность».

«Священная война» - сознательный плагиат или подсознательное заимствование? Проводя исследования на эту тему путем сравнительного анализа, предложенного в фейсбучной группе «Світова музична класика – українською», известный украинский композитор и пианист Андрей Бондаренко отметил, что мелодия советской песни более нормирована, более академическая. «Нормировать, академизировать - для успешного выпускника консерватории это дело привычное, - подчеркнул музыкант и композитор, - а вот наоборот - фрагментировать, фольклоризировать... я не представляю, кто мог бы это сделать в первой половине XX столетия».

Таким образом, эксперты склоняются к мнению, что музыкальной основой созданной в эпоху сталинизма композиции «Священная война», авторство которой официально приписывается россиянам Василию Лебедеву-Кумачу (слова) и Александру Александрову (мелодия), является рожденная в борьбе с большевизмом песня украинских повстанцев под названием «Повстань, народе мій». Об этом на своей странице в Facebook впервые сообщил журналист, краевед, популяризатор исторического наследия Евгений Букет, ссылаясь на исследование кобзаря Тараса Силенко.

Президент Исторического клуба "Холодный Яр" Роман Коваль, кобзарь Тарас Силенко и лидер группы «Тень солнца» Сергей Василюк на чествовании памяти Костя Пестушко (Степового-Блактиного) в Кривом Роге, февраль 2018

Учитывая, что Лебедева-Кумача еще при жизни осуждали за многочисленные факты плагиата, но благодаря личному заступничеству Сталина ему удавалось избегать наказания, предположение о возможном копировании известной советской песни периода Второй мировой войны с украинской песни времен УНР и освободительной борьбы является не таким уж и далеким от истины. Следует напомнить, что тот же Александр Александров был композитором гимна Советского Союза (слова Сергея Михалкова и Габриэля Эль-Регистана). А что, если и он окажется в конце концов заимствованным?

К сожалению, настоящие авторы песни «Повстань, народе мій» остались неизвестными, а поэтому она по праву считается народной. И ее история начинается не в 1941-м на Белорусском вокзале Москвы, где якобы впервые прозвучала «Священная война», а в годы украинского освободительного движения, когда на обломках Российской империи возникала Украинская Народная Республика. А если уж быть до конца точным, то рождение песни следует связывать с криворожским антибольшевистским восстанием под руководством Костя Пестушко (Степового-Блакитного), которое открыло одну из ярких страниц крестьянского повстанческого движения 20-х годов прошлого столетия. По крайней мере об этой песне впервые упоминает в своих воспоминаниях о криворожском восстании брат проводника повстанцев Юрий Степовой.

Не установлены и имена тех, кто именно из защитников Украины 1917-1922 гг. и 1940-1950-х гг. исполнял это произведение.

«Но это точно были не красноармейцы», - убежден кобзарь Тарас Силенко, которому суждено было возродить эту забытую повстанческую песню и стать ее первым современным исполнителем.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать