Перейти к основному содержанию
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

Регионы

24 ноября, 20:46
Неудачная шутка? Как в Запорожье санкционировали скорбное шествие

Во время заседания исполкома Запорожского городского совета среди других вопросов рассматривали и вопрос разрешения организации скорбного шествия по проспекту Ленина по случаю Дня памяти жертв Голодомора и политических репрессий. Заявку подало местное отделение общества «Просвіта». Собственно, подобная процедура происходит все последние годы. Со «скрипом», но власть, обычно, соглашается. Согласилась и в этот раз, но с не очень тактичным комментарием городского головы Александра Сина. Мол, с тех организаций и партий, которые желают организовать шествие по проспекту Ленина с перекрытием движения, можно брать определенную плату. Тогда те, кто не сможет себе позволить плату, не будут и планировать мероприятия с перекрытием движения, из-за «немассовости» акции. Интересно, что такие мысли посетили запорожских должностных лиц не в канун установления коммунистами памятника Сталину с шествием по проспекту, кстати, по похожему маршруту, а именно по вопросу мероприятий ко Дню памяти жертв Голодомора и политических репрессий. Здесь важно подчеркнуть и такое: когда за организацию краснознаменных демонстраций не берется непосредственно власть (якобы беспокоясь о ветеранах войны), то коммунисты самостоятельно собирают, в лучшем случае, тысячу участников. Национально-демократические силы, к слову сказать, собирают еще меньше, однако они и не требуют, как это было в день открытия очередного памятника Сталину, перекрывать движение транспорта сразу на нескольких улицах. И еще об одном. Опять же, традиционно для Запорожья, власть отмечает День памяти (к тому же, в гордом одиночестве) около одного памятника, общественные организации — около другого. При этом место проведения официального мероприятия анонсировано на сайте горсовета буквально одной строкой, а о шествии, организованном «Просвітою», там вообще ни слова. Сообщает Леонид СОСНИЦКИЙ, Запорожье

В Днепропетровске хотят поставить мюзикл «Нотр-Дам де Пари» на украинском

Эта идея осенила двух студенток после просмотра одноименного французского спектакля. «Мюзикл переводился на венгерский, датский, корейский, белорусский языки, а на украинский — нет. Нам стало обидно, что на таком красивом языке, как украинский, он никогда не звучал, и мы решили это исправить», — рассказала на пресс-конференции режиссер спектакля, студентка пятого курса факультета прикладной математики ДНУ Александра Михалева. Второкурсница Днепропетровского университета им. Альфреда Нобеля, будущая переводчица Дарья Шамрай работала над переводом почти полтора месяца. «Перевод был сложен, — признает она. — С французского языка не сразу получалось переводить на украинский. Иногда приходилось переводить на английский, затем на русский, и только после этого — на украинский». Самое трудное заключалось в поэтических рифмах. Но в результате перевод получился максимально приближенным к французскому оригиналу. Чтобы поставить мюзикл на сцене, девушки обратились к своим сверстникам через социальные сети. На их призыв откликнулось около сорока человек, готовых участвовать в проекте. «Мы хотим соединить сцену со зрительным залом, чтобы артисты контактировали с публикой», — сказала Александра Михалева. Студентки считают, что для этого лучше всего подойдет не театральное помещение, а клуб или бар. Их версия музыкального спектакля будет осовременена звуковыми и визуальными компьютерными эффектами. Костюмы и декорации студенты собираются делать самостоятельно, поскольку с финансами у них негусто. Тем не менее творческая команда планирует выйти на публику со своей премьерой мюзикла «Нотр-Дам де Пари» уже через полгода. Сообщает Вадим РЫЖКОВ, «День», Днепропетровск

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать