Давайте ограним бриллиант «Сили м’якого знака»
![](/sites/default/files/main/openpublish_article/20120406/461-12-1_0.jpg)
Уже четвертый месяц триумфально шагает по Украине созданный газетой «День» очередной экстракт — «Сила м’якого знака». Он достойно противостоит имперской идеологии сопредельного государства, его постоянной на протяжении веков фальсификации более чем тысячелетней истории Восточной Европы, бесстыдному упрощению истории Украины-Руси и воровскому присвоению ее достижений. Вооружая патриотов Украины знаниями своей подлинной истории, неопровержимыми аргументами в споре с пятой колонной, отвоевывая в зарубежье восприятие Украины как многовековой европейской нации от искажения ее имперской пропагандой, книгу справедливо считают настоящей гуманитарной энциклопедией.
С другой стороны, редакция газеты щедро предоставляет страницы газеты тысячам своих корреспондентов, даже включая их выступления в свои экстракты. Так как вскоре обязательно будет выпущен дополнительный тираж, я предлагаю дополнить его справедливыми замечаниями читателей для своеобразной «огранки», возможно, удастся ограничиться небольшими вставками.
В частности, предлагаю такие дополнения. В целом насыщенном фактическим материалом разделе «Гоголь-историк» явно не хватает красноречивого отношения писателя к фигуре гетмана И. Мазепы. В отсутствующем в большинстве изданий наброске под названием «Роздуми Мазепи», который, возможно, должен был перерасти в статью на исторические темы или в художественное произведение, Н. Гоголь осуждает захватническую политику Петра I в отношении Украины, ее народа, отличающегося от русского, который дышал вольнолюбивым духом казачества, хотел жить своей жизнью. И это на фоне его благоговения перед солнцем русского гения — Пушкиным, воспевающим деяния Петра!
В разделе о языке мне импонирует включение по известным соображениям замалчиваемого утверждения русского критика В. Белинского о наличии в «Слове о полку Игореве» поэтического и человеческого духа Южной Руси и некоторой общности между «Словом...» и «казацкими малорусскими песнями». Такие рассуждения нужно расширить. Ведь идет речь о судьбе, исторической принадлежности Украине одного из самых выдающихся древних художественных памятников Европы, о престиже нашего присутствия в ней. Особый интерес представляют доказательства об украинском происхождении языка гениального произведения, прозвучавшие во время первого празднования Дня украинской письменности в Украинском доме. Тогда в выступлении Николая Ткача, которое вылилось в своеобразную презентацию его исследования «Пахощі Боянових слів», была доказана близость языка «Слова...» украинскому языку. Много аргументированных доказательств о языковой украинскости «Слова...» есть в исследованиях таких украинских слововедов, как Л. Махновец, В. Пинчук и Б. Яценко, а С. Пушик в законсервированном языке прикарпатцев нашел отдельные слова из древнеукраинского произведения, которые до этого предыдущие исследователи называли так называемыми «темными местами».
Позитивным моментом упомянутого исследования является отсутствие пропагандируемого российскими исследователями так называемого влияния Слова на «Задонщину», нужного им, по-видимому, для иллюстрации преемственности «великой русской литературы». Для написания такой примитивной вещи, как «Задонщина», влияние нашего самого древнего поэтического памятника вовсе не столь необходимо, а разница в художественной ценности названных произведений несоизмерима.
Очевидно, следует привести доказательства оригинальности произведения, то есть относительно отсутствия более поздней подделки «Слова...», подобно гениальной подделке В. Ганки «Краледворская летопись». В этом контексте интересны также суждения Б. Лепкого в его предисловии к изданному во времена войны «Слову...». Он утверждает, что если бы это была подделка, то столь великие светила славянской поэзии, как А. Пушкин и Т. Шевченко, подметили бы ее. Сюда уместно приобщить и третьего величайшего славянского гения — А. Мицкевича, который в своих знаменитых лекциях в Париже с энтузиазмом популяризировал и анализировал великий славянский памятник. Об оригинальности «Слова...» необходимо говорить, поскольку скептиков немало до сих пор.
Итак, первый недосмотр можно исправить одним штрихом в виде одного-двух предложений и внести его в следующий тираж «Сили м’якого знака». Что же касается второго, то значимость памятника заслуживает отдельной обстоятельной статьи в следующем экстракте «Дня». Идеи «Сили м’якого знака» обязательно должны быть отражены в учебных пособиях. В условиях ныне существующей табачниковщины, боязни адекватного государственного курса ответим на захватнический курс тотального уничтожения всего украинского движением всей общественности!
Выпуск газеты №:
№61, (2012)Section
Почта «Дня»