«Нікіти, Лєни й Максіми»
Українську мову дедалі частіше компрометують... імена новонародженихУкраинский язык все чаще компрометируют... имена новорожденных
...Недавно я стал дядей — в семье двоюродного брата родился сын. Когда же я спросил счастливых родителей о выбранном имени младенца, то в ответ услышал: «Мы записали его — «Максім». «То есть, Максим?» — не расслышав, переспросил я. «Нет, именно Максім, с буквой «і» — объяснил брат. — Нам с женой так больше нравится». Подобный языковой абсурд в настоящее время встречается повсеместно. Молодые родители, идя в РАГС, чтоб записать имя своим новорожденным малышам, удивляют тамошних работников своей фантазией. И дело тут не в выборе вычурных или экзотических имён — а в сознательном пренебрежении языковыми правилами. Именно из-за таких «фокусов» у нас в стране в настоящее время подрастают «Нікіти, Глєби, Альони, Дар’ї, Алєсі» — хотя по правилам языка эти имена должны записываться как «Микита, Гліб, Олена, Дарина, Олеся» и другие. Большинство таких неправильно записанных имен звучат «по-русски» — именно этого, очевидно, хотят добиться родители. Почему они этого хотят — это вопрос, скорее, к психоаналитикам. Но и языковеды берутся за головы.
«Конечно, с языковой точки зрения записывание имён в русском фонетическом звучании является неправильным — считает кандидат филологических наук, доцент Житомирского государственного университета имени Франка Алла Приймак. — Ведь существуют устоявшиеся языковые нормы, в том числе и относительно написания имён. Но в настоящее время в РАГСах всё записывают по желанию родителей...» Однако даже сами работники органов регистрации признаются — в прежние годы такого абсурда с искажением имён не было. Даже в советское время, когда русский господствовал, в свидетельствах о рождении имя записывалось на двух языках — по нормам грамотности каждого из них. «А сейчас мы руководствуемся правилами государственной регистрации, позволяющими записывать любое имя по желанию родителей, — говорит начальник Бердичевского городского РАГСа Светлана Ищук. — Поэтому немало родителей предпочитают записать имена в соответствии с русской фонетикой. Это их право. Однако такие искажения не только являются безграмотными с языковой точки зрения, но и могут стать причиной неудобств в последующей жизни ребенка. В садике и школе таких «Нікіт» или «Максімів» все равно запишут в журнал согласно с правилами правописания. А дальше может начаться путаница с написанием имени в разных документах...»
Несмотря на это, процесс русификации имён продолжается. По данным Минюста, в последние несколько лет фактически исчезли такие имена как «Ганна, Христина, Данило, Кирило» — зато появляются «Анни, Крістіни, Данііли, Кіріли». И уже неизвестно — смеяться над такими искажёнными именами или плакать...
Сергей БОВКУН, Бердичев
Выпуск газеты №:
№33, (2013)Section
Почта «Дня»