Перейти к основному содержанию
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

Особенности Всеукраинской переписи в Крымской автономии

22 декабря, 00:00

Национальность — «украинец», родной язык — «русский». Такую запись сделала учетчик во время переписи в Симферополе — о ком бы вы думали? — о главном редакторе «Кримської світлиці». Не обязательно в Крыму быть редактором украинской газеты, чтобы заметить такое коварство и отстоять свой родной язык. Но ради того, чтобы эту «предубежденность» задокументировать, все же нужно было, чтобы на ее пути попался журналист.

И что, казалось бы, архисложного в том, чтобы просто зачитать пункт за пунктом вопросы в переписном листке и записать в соответствующей графе со слов опрашиваемого ответ? Да даже свободно не владея украинским языком, учетчик после однго-двух инструктажей будет знать эти два десятка анкетных вопросов чуть ли не наизусть! Собственно, госпожа Людмила, которую мы в субботу, 8 декабря, впустили в наше жилье выполнить возложенную на нее государством ответственную миссию нас переписать, начала бодро и уверенно, успевая между вопросами пожаловаться, что где-то ей и бланк уже успели испортить, а еще где-то и обругали...

Что ж, сочувствуем, всякие люди случаются. Но — к делу: фамилия и инициалы, семейные отношения, пол, возраст, место рождения, национальность. И так, как бы между прочим, после национальности прозвучало: «Мовою какой... русским языком владеете?»

Отчего бы и не владеть? Еще, возможно, и лучше, чем кто-либо из русских, так как в свое время поработал свыше десятка лет в крымской русской газете. Поэтому и отвечаю утвердительно: да, владею. В переписной листок не заглядываю, какие там дальше пункты, ожидаю новых вопросов. «А інша мова, иностранным языком каким владеете?» — суржиком продолжает учетчик. Пока советуюсь с женой, стоит ли нам с нею что-то говорить о нашем полузабытом университетском «немецким со словарем», женщина успевает узнать о моем гражданстве и перепрыгнуть уже к образованию.

И тут только меня пронизывает мысль: а отчего же это меня до сих пор не спросили о моем родном украинском языке? «Подождите, уважаемая, а что вы там уже успели записать — можно взглянуть?» И оторопь берет: в графе «ваші мовні ознаки» напротив пункта «рідна мова» стоит... «русский».

Легко ли было после такого шока убеждать госпожу Людмилу в том, что сделала она плохо? Не знаю, кается ли она теперь! Потому что неподдельно удивлялась: почему это я с ней не соглашаюсь? («Вы же сами сказали, что владеете русским. Ну, вот давайте я здесь сверху напишу, что вы еще и на украинском можете»). И еще неподдельнее возмущалась, когда мне пришлось собственноручно записать напротив такого сложного для нее пункта, что я не только могу «на украинском», а что этот язык для меня — родной (извини, держава, за испорченный бланк, но он был бы еще более испорчен, если бы в нем осталась настоящая ложь).

Но, некоторую неуверенность в своих поступках наша субботняя гостья все же ощущала (особенно после того, как я на факсимильном аппарате сделал на всякий случай копию испорченного переписного листа и включил диктофон). Поэтому, наверное, и согласилась переписать нашу семью заново (кстати, пока я в соседней комнате занимался копированием, госпожа Людмила успела «русифицировать» еще и мою украинскую жену, записав русский язык родным и ей!).

Вот так, со второй попытки и с большими усилиями, мы перевалили через коварный седьмой вопрос. В конце концов мы доползли до пункта о месте моей работы, заполняя который, госпожа Людмила, наверное, пожалела, что он не стоит в анкете первым: может, была бы более осмотрительной? Но все равно, сдержаться и не провозгласить, что «украинцы нехорошие» и она их «не признает», не смогла. На том и разошлись.

Но, как оказалось, ненадолго. Уже на следующий день, в воскресенье, в дверь настойчиво постучали: опять госпожа Людмила, теперь уже в сопровождении двух серьезных мужчин. Один из них показал удостоверение (с неповторимой украинской фамилией!) начальника того счетного участка, откуда была направлена к нам госпожа Людмила.

«Какие у вас претензии к работе нашего учетчика? Почему вы испортили бланки?» — строгим командирским голосом начал господин Виталий. (Простите, уважаемые действующие лица этого репортажа, что не называю ваши фамилии, но отчего-то до последнего верится, что вам, или вашим родственникам, не очень хочется такой славы). Поговорили... Украина — это, оказывается, Малороссия. А Крым — это Россия, поэтому зря вы здесь упираетесь «с вашей украинизацией». И вообще — «этот национализм, эта ржавчина — он во всем виноват! А газета ваша — раза два в руки ее брал — нет, не то...»

Люди, какая украинизация? С единственной переполненной украинской гимназией в бывшем детсаду? С одним украинским учебником на целый класс? С ярлыком «националист» (для Крыма это еще и до сих пор — ругательство) только за то, что не позволил во время переписи «разукраинизовать» себя и своего ребенка?!

Если это называется «украинизация», то как окрестить то, что делают с нами сегодня нанятые на наши же украинские деньги переписчики под командой вот таких господ Виталиев с командирской выправкой? Ну, отстояли, кто мог и захотел, свое личное украинство, провозгласите теперь самим себе торжественно, что государство начинается с нас. А что дальше?

А далее мы обратимся к нашим крымским статистическим начальникам с предложением дать оценку результатам переписной деятельности учетчика госпожи Людмилы и тех, кто ее вот так к этой ответственной государственной миссии подготовил (тут уж, уважаемые, извините, но фамилии ваши назвать придется). Потом эти оценки мы опубликуем. И сделаем вместе с нашими читателями соответствующие неутешительные выводы. И вместе будем готовиться к мартовским выборам, веря в то, что сможем узреть на этой «политической ярмарке» будущих проводников и вместе хотя бы выборы организуем не так, как эту перепись, которую ругают теперь как левые, так и правые, как националисты, так и шовинисты, как государственноязычные, так и «русскоязычные», как «Крымское время» с такой же «Правдой», так и «Кримська світлиця».

Но смотрите, панове и товарищи, господа и просто граждане: а все же есть ли у нас хоть что- то общее в нашем многострадальном государстве?!

А может, все у нас еще получится?

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать