Перейти к основному содержанию

«Адвокат украинской литературы»

26 декабря, 00:00

Практически незамеченным Украиной в августе промелькнуло 90-летие со дня смерти Михаила Федоровича Комарова. Из Львова на имя мэра Одессы поступило письмо директора Научной библиотеки университета Богдана Якимовича с запросом: будет ли наконец реализовано решение IV Международного конгресса украинистов, который состоялся в Одессе в августе 1999 года, о присвоении имени Михаила Комарова Одесской государственной научной библиотеке, продолжающей находиться под патронатом «великого пролетарского писателя» Максима Горького. Коллектив библиотеки в свою очередь обратился с соответствующим ходатайством в Министерство культуры и искусств Украины.

Кто он, Михаил Комаров, какова его роль в истории Украины и Одессы в частности? В конце 1880-х украинская литературная жизнь Одессы оживилась, несмотря на действие запретительных в отношении украинского языка и культуры актов царского правительства. Новую ситуацию создал скромный нотариус Михаил Комаров, который перебрался в шумный черноморский город из тихой степной Умани и стал основателем одной из тех культурных сред, которые знали в Украине и далеко за ее пределами.

«Где он [Комаров] не жил, — вспоминал историк Василий Биднов, — везде имел большое влияние на местное украинское гражданство, сплачивал возле себя людей и объединял их совместным трудом и интересами украинского дела. Вместе с тем своим нравом и характером деятельности он умел выискивать расположенных к украинству людей, особенно среди молодежи, и подавал пример, как нужно относиться ко всему родному».

О размахе и весе этой титанической работы свидетельствует тот факт, что Комаров поддерживал связи с многочисленной местной «Громадой», которую возглавлял Леонид Смоленский, с «Просвитой», которая перебрала на себя многие идеи и практические начинания «Громады», а также с 214 корреспондентами, от которых получил более тысячи писем, дав на каждый (!) развернутый ответ. «Среди корреспондентов М.Ф. Комарова, — писал профессор Владимир Лазурский, — мы встречаем имена таких выдающихся украинских деятелей, как М. Аркас, В. Антонович, Д. Багалий, Б. Гринченко, М. Грушевский, М. Кропивницкий, М. Коцюбинский, О. Кулишева, И.[Нечуй-]Левицкий, Н. Лысенко, Д. Мордовцев, В. Науменко, О. Русов, М. Старицкий, И.Стешенко, И.Тобилевич [Карпенко-Карый], И.Франко, М.Чернявский, Е.Чикаленко, Я. Щеголев...» Судьба архива сложилась трагически. Отрадно, что письма к Комарову хотя бы в машинописных копиях в начале 30-х годов попали в Одесскую государственную научную библиотеку, где и хранятся сейчас. Этот неоценимый источник по истории украинской литературы и общественной мысли последней четверти XIX — начала XX века.

У Михаила Коцюбинского было достаточно резонов поставить Комарова «среди лучших и заслуженных работников на поле украинской литературы». К нему единодушно могли бы присоединиться десятки деятелей украинского писательства и искусства, которые не только переписывались с Комаровым, но и находили в его доме теплый прием, — Леся Украинка во время многих своих приездов в Одессу неизменно останавливалась у Михаила Федоровича или у его дочери Маргариты.

Комарова по праву можно назвать первым в Одессе украинским профессиональным литератором; он вкладывал значительные средства в издание как собственных, так и чужих книг. Неполный указатель написанного им занимает полторы сотни позиций; 4/5 публикаций принадлежат к одесскому периоду биографии Михаила Федоровича.

Вряд ли можно безоговорочно разделять высказанное еще в год смерти Комарова (1913) и повторяемое до сих пор мнение о том, что «главная научная заслуга М.Ф. Комарова заключается в создании им украинской библиографии». Разумеется, весомые библиографические труды Михаила Федоровича, посвященные украинской литературе ХIХ века и отдельным ее деятелям — Ивану Котляревскому, Тарасу Шевченко, Степану Руданскому, а равно украинской драматургии и украинскому театру и гениальному композитору Николаю Лысенко, — сыграли важную роль в защите родного слова и искусства от украинофобов и «малороссов».

Серьезный анализ литературно- критического наследия Михаила Федоровича дал возможность прийти к выводу: «Значительное по своему объему и содержанию наследие Комарова — критика и ученого — завоевало ему заслуженный авторитет в кругах культурно-общественных деятелей своего времени. Многие его работы сохраняют ценность и по сей день» (История украинской литературной критики: Дооктябрьский период. — К, 1988). М. Комаров не только ввел в читательский и научный обиход многие десятки неизвестных доселе произведений Петра Гулака- Артемовского, Евгения Гребинки, Виктора Забилы, Василия Мовы-Лиманского, Константина Думитрашко, Степана Руданского, Олексы Стороженко. Он с привлечением действительно научных критериев общественного значения и эффективности литературного труда рассмотрел множество публикаций, ориентируя их авторов на творческий подвиг Шевченко, который «свой талант великий обратил на добро человеческое... всю жизнь свою положил на волю народную». С этой стороны Комарова можно — и нужно! — характеризовать как основоположника украинской литературной и театральной критики в Одессе. Он систематически освещал гастроли украинских трупп, создал ряд литературных портретов выдающихся актеров.

Стоял Комаров и у истоков местной украинской лексикографии, сплотив всех, кто был заинтересован в составлении русско-украинского словаря. «...Одесская украинская община, — читаем у Агатангела Крымского, — систематически собиралась у него, чтобы прослушать... обработанный материал, сделать замечания и, общими усилиями, дополнения». Результатом этих усилий стал четырехтомный «Словарь русско-украинский», который «собрали и упорядочили М. Уманец и А. Спилка» (то есть М. Комаров и его кружок), а выпустила в 1893 — 1898 гг. львовская типография Научного общества им. Шевченко за средства Евгения Чикаленко. «Как бы было хорошо, — обращался к Комарову Михаил Коцюбинский, — если бы вслед за этим словарем выпустили вы второй — украинско- русский! Это, может, не такая уж была большая и трудная работа, но не менее полезная и нужная». Михаил Федорович работал и на этом направлении, однако реализовать новый замысел не удалось; картотека позже погибла вместе со многими другими материалами архива Комаровых.

Одна из интересных граней его творчества — популяризация знаний об историческом прошлом Украины. Сохранилась рукопись «Венка на памятник Богдану Хмельницкому», переданная в Одесский цензурный комитет летом 1888 года, каждая из страниц которого пестрит подчеркиваниями, сделанными красным карандашом цензора. Окончательно «Венок...» был запрещен в Петербурге Главным управлением по делам печати осенью того же года; он увидел свет только в начале ХХ века. Автор выдержал тяжелое сражение с цензурой и за очерк «Запорожские вольности» и «Рассказ об Антоне Головатом и о начале Черноморского казацкого войска». Комарова называли «адвокатом украинской литературы». Действительно, профессия, полученная на юридическом факультете Харьковского университета, помогала ему в противостоянии с «блюстителями порядка».

Начав свой путь как фольклорист, Михаила Федорович со временем почти не имел возможности для экспедиций. Но в 1890 году он выпустил в Одессе «Нову збірку народних малоруських приказок, прислів’їв, домовок, загадок, замовлянь і шептань», в которую вошло почти 1500 записей. Был Комаров и пионером в Одессе в области украинского литературного перевода. Из-под его пера вышли украинские версии повести Николая Гоголя «Тарас Бульба», романа Данилы Мордовца «Профессор Ратмиров», одной из исторических монографий Николая Костомарова. Не оставляя собственных стихотворений, Михаил Федорович версифицировал по-украински ряд стихотворений русских поэтов.

Ярко отличился Комаров и как организатор в Одессе украинского книгоиздательского процесса. Составленные им два объемных альманаха — «Розмова» и «Запомога» — должны были представить лучших представителей родной изящной словесности. Свои рукописи предоставили, в частности, Леся Украинка, Борис Гринченко, Владимир Самийленко, Елена Пчилка, Яков Щеголев, Чайка Днипрова... На беду, оба сборника пали под топором цензуры. Усилиями Михаила Федоровича впоследствии увидели свет повесть Олексы Стороженко «Марко Проклятий», рукопись которой Комаров нашел в собрании одесского библиофила Василия Белого, пятитомник драм и комедий Ивана Тобилевича (Карпенко-Карого). В условиях ослабления имперского давления на украинское слово после революционных подвижек 1905 — 1907 годов, Комаров основывает первое в Одессе украинское издательство «Сніп». Выдающейся памяткой стал выпущенный в нем «Венок Т. Шевченко из стихотворений украинских, галицких, русских, белорусских и польских поэтов» — наиболее значительный в Украине сборник такого типа. Комаров положил на его составление с полтора десятка лет, разыскав более 130 посвящений Т. Шевченко (в том числе шесть прижизненных) почти ста славяноязычных поэтов. Произведения белорусских и польских авторов поданы в оригинале и параллельных переводах на украинский язык, что практиковалось впервые. Черновые тетради «Венка...», дошедшие до наших дней, раскрывают трудоемкий процесс создания сборника, который не имел прецедентов и недавно был воссоздан одесским издательством «Друк» в виде репринта.

Комаров собрал первую в Одессе украинскую библиотеку, в которую входили около 3000 разнообразных изданий. Она легла в фундамент основанной в Одессе в 1920 году Украинской государственной библиотеки имени Т. Г. Шевченко, а сегодня входит в состав Одесской государственной научной библиотеки имени М. Горького, как колоссального значения комплекс украиники.

В летописи Одессы более деятельного украинца, чем Михаил Федорович Комаров, не стоит и искать. Жаль, что город до сих пор не смог должным образом почтить его память. Утрачена могила неутомимого труженика; нет, как полагалось бы, улицы его имени (а предложение переименовать улицу Розы Люксембург в улицу Михаила Комарова было!), на доме, где он прожил 25 лет, отсутствует мемориальная доска...

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать