Перейти к основному содержанию
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

«Де ви поховались, земляки?»

Осип Маковей — редактор, писатель, общественный деятель
15 августа, 17:31
ФОТО С САЙТА NAROD.RU

Среди «різнобарвної китиці індивідуальностей» (И. Франко) в литературе конца ХІХ — начала ХХ вв. Осипу Маковею принадлежит особое место. Рядом с Лесей Украинкой, Василем Стефаником, Ольгой Кобылянской, Марком Черемшиной, Лесем Мартовичем, Игнатом Хоткевичем. Осип Маковей был активным участником литературного процесса в Галичине и Украине конца ХІХ — начала ХХ вв. В его фигуре объединился талант талантливого поэта-сатирика, прозаика, вдумчивого литературоведа и критика, фольклориста, ответственность редактора, а еще талантливого учителя, воспитателя молодых поколений литераторов.

И. Франко, который оказал решающее влияние на все многогранное творчество О. Маковея, отмечал, в первую очередь, его мастерство как поэта и прозаика. Поэзии О. Маковея обозначены, по мнению И Франко, «новочасною версифікацією», а прозе писателя свойственны «старанно оброблені і украшені гумором новели і сатири».

Рожденный в Яворове, недалеко от Львова, в 1867 году Осип Маковей прошел хорошую литературную школу. Он учился во Львовской украинской гимназии, а затем на философском факультете Львовского университета (1887—1893), позже был «чрезвычайным» слушателем славянского семинара в университете Вены, преподавателями которого были такие всемирно известные ученые, как В. Ягич, К. Иречек, М. Мурко.

Но едва ли не первое место занимала в многогранной деятельности О. Маковея его редакторская работа. Ему пришлось редактировать «Зорю» (1893), «Буковину» (1895—1897), «Літературно-науковий вістник» (1897—1899).

Впечатления от редакторской работы в разных изданиях О. Маковей изложил в цикле «Подорож до Києва». Посещая Киево-Печерскую лавру, автор отмаливал свои «тяжкі редакторські провини»:

«Ах, Боже, редактором бути у нас

І не согрішити не можна;

Хоч як ти пильнуйся, дивись, аж нараз

І вийшла стаття вся безбожна.»

Особенно успешной была работа писателя на посту редактора «Буковини». За время редакторства О. Маковея (1895—1896) черновицкая газета «Буковина» стала авторитетным изданием не только буковинских украинцев, но и чрезвычайно интересным общеукраинским изданием. В «Автобіографії» О. Маковей так писал об этом периоде: «Від квітня 1895 р. до кінця падолиста 1896 був я начальним редактором «Буковини». Праця була величезна, її можна було зробити лише при молодечім захваті. Не за все, що друкувалося в «Буковині», я можу відповідати, бо часопис був не мій, але я стягнув до нього багато різнорідних людей, без уваги на їхню партійну приналежність. «Буковина» була вправді спомагана правительством газета, — скільки діставала не знаю, — але, поза лояльністю для уряду, мала повну свободу»1.

В 1897—1899 гг. О. Маковей стал одним из редакторов вновь созданного литературно-художественного журнала европейского уровня — «Літературно-наукового вісника». С 1899 по 1910 год он преподавал украинский язык и литературу в учительской семинарии и Черновицком университете. В начале ХХ ст. О. Маковей защитил докторскую диссертацию о творчестве П. Кулиша. В последние годы жизни работал преподавателем в учительских семинариях Львова и Залищиков. Умер в Залищиках в августе 1925 года.

Вместе с тем О. Маковей был активным участником львовских и черновицких изданий конца ХІХ — начала ХХ ст., когда он, наряду с Иваном Франко, стал одним из активнейших участников литературного процесса в Украине. Еще в 1894 году О. Маковей в журнале «Зоря» предложил созвать съезд писателей Надднепрянщины, Галичины и Буковины, на котором надо обсудить вопрос о состоянии литературного и просветительского труда в Украине. И. Франко одобрительно отозвался на предложение писателя обсудить на съезде вопрос: «Состояние литературы и просвещения за последние годы. Наша критика литераторская. Наш фольклор. Издательства для народа. О театрах и развитии драматургии. Влияние других литератур на нашу и где искать большей оригинальности». К сожалению, по известным причинам (пребывание украинских ученых и писателей в пределах разных империй) такой съезд не состоялся.

Начальные поэтические попытки О. Маковея приходятся на 1885 год. Первый его поэтический сборник появился в 1895 году. Здесь ярко проявился сатирический талант автора:

«Панотчик смачно попоїв

Поклавсь на софу, взяв часопись,

Товсте цигаро закурив

І став читати з Відня допись

Та все ж ганьбити міг він всіх,

Бо був великим патріотом,

Умів балакати, кричать

І обкидати всіх болотом».

О. Маковей был одним из тех западноукраинских деятелей, кто вслед за И. Франко прокладывал мосты к культурным и литературным кругам Надднепрянщины. В 1897 году он посетил Киев. Впечатления от этих посещений легли в основу сборника рефлексийной лирики «Подорож до Київа» (1897). Для писателя-патриота болезненными были переживания от увиденного, особенно огорчил его полный упадок украинской культурной жизни, страшная русификация «матери городов русьских»:

«Їду, наслухаю:

Москаль і москаль,

Се лях, хоч без конфедератки,

Се жид, се грузин, се московський француз

І руді прочани з-під Вятки.

Тремтить моє серце: не чую нігде

Тих слів, що учила нас мати...

Де ви поховались, мої земляки,

Що вас тут нігде не видати?»

Причину страшного духовного упадка в украинской столице поэт видит в той трагической истории, которую пришлось пережить Украине со времен Богдана Хмельницкого:

«Ах ні! Вас украли, в неволю взяли

Вас баба Росія украла

Язик вам відтяла, впрягла у ярмо

І воду возити казала».

Но вера в будущее Украины у О. Маковея в 1897 году совершенно понятна:

«Не наймичка Вам Україна моя!

Настане й для неї час славний

Бо серце у неї сильніше сто раз

Як розум ваш самодержавний».

Стихотворение «На Лисій горі» еще больше заостряет ощущения поэта о страшной несправедливости, которую терпит украинский народ в условиях бездержавности:

«Над темним Дніпром уночи я сидів

У царськім саду між корчами,

дивився на темну палату царя

І думав думки за думками».

Актуально звучали слова поэта о том, что в украинской столице в президентском дворце должен сидеть президент:

«Палата нічого, здала би ся там,

Не треба й великої зміни

Нехай би лиш тут не чужинець сидів

А наш президент України».

Причиной неурядиц Украины является и непонимание «между своими». А как актуально звучит сатирическое слово О. Маковея об ура-патриотах, требующих за свое патриотическое слово хорошую плату. Уникальной в этом отношении является сатира-реминисценция О. Маковея «Як Шевченко шукав роботи» (1911).

Тарас Шевченко просится в редакцию популярной львовской газеты.

—Возьмите меня в редакцию «Діла», все-таки на что-то пригожусь.

— Даже не думайте, пан Тарас! Одно то, что там полно поэтов, хоть стихотворений уже не пишут, а не допустят вас из зависти; второе: в издательском союзе есть священники, а вы автор «Марії», не надо Вам говорить. А я теперь со св. Юром в согласии.

Не находится работы для Т. Шевченко и в самом Товариществе, которое носит его имя. На предложение гениального поэта найти хоть какую-то работу, урядник общества отвечает:

— Эге, эге: но Вы, господин, не является действительным членом Товарищества им. Шевченко!

На что поэт справедливо отвечает:

— Ну, тогда сделайте меня! Ведь товарищество называется моим именем.

Реминисценции О. Маковея в сатирической форме передавали недоразумения и споры, часто возникавшие в среде львовских патриотических организаций. Юмористический талант О. Маковея был замечен С. Ефремовым, который в своей «Історії українського письменства» писал, что «оповіданнями з міщанського життя талановитий поет, повістяр і критик досяг значної майстерності. Його оповідання («Клопоти Савчихи», «Вуйко Дорко», «Нові часи» й ін.) перейняті легким гумором, повні справді комічних ситуацій»2. С. Ефремов отмечал, кроме того, его научные работы: критический очерк о Кулише, жизнеописание Федьковича, а также студии украинских писателей конца ХІХ — начала ХХ ст. (Бордуляка, Чайковского, Ковалива, Кобылянской и др.).

Во всей многогранной деятельности Осипа Маковея как литератора едва ли не крупнейшим по объему является литературоведческое и литературно-критическое наследие писателя. Как критик он пытался заполнить лакуну в украинской литературной жизни, о которой писала Леся Украинка в письме к нему 28. V. 1893 года: «...у нашій літературі багато чого бракує, але найбільше бракує доброї і талановитої критики»3.

Труды О. Маковея как литературоведа и критика были определяющими в оценке произведений нашей литературы многими критиками следующих поколений. Прежде всего это касается его работ об О. Кобылянской. Ф. Погребенник, в частности, отметил, что «діяльність Маковея в галузі популяризації й оцінки творів Ольги Кобилянської  — одна з яскравих сторінок його літературно-критичної праці. На концепцію творчості письменниці, дану у статтях Маковея, спиралися значною мірою не лише українські, а й зарубіжні дослідники (Г.Адам, Ф. Ржегорж, Т. Турнерова та ін.»4.

В современном литературоведении особого внимания заслуживает работа О. Маковея «Життєпис Осипа-Юрія Гординського-Федьковича» (1911). Есть все основания утверждать сегодня, что О. Маковей в нашей науке о литературе заложил основы научного федьковичеведения.

Студии на славянском семинаре в Вене стали причиной того, что в своих литературно-критических статьях О. Маковей опирался на эстетический опыт немецких, австрийских, русских писателей, произведения которых он переводил на украинский язык. Это, в частности, произведения Г. Зудермана, К. Майера, Э. Золя, А. Доде, Ги де Мопассана, Э. Ожешко, С. Жеромского, И. Тургенева и др.

С переводческой деятельностью О. Маковея связана и его работа по популяризации украинской литературы на чужих языках, в частности немецком и русском. Малоизвестная на конец ХІХ ст. украинская литература прежде всего благодаря стараниям И. Франко, позже О. Маковея стала известной в Европе. В статье «Zur Wiedergeburt der kleinrussischen Literatur»5 украинский ученый обратил внимание немецкоязычного читателя на демократизм и народность украинской литературы, которую, к сожалению, мало знают в Европе. Но придет время, и эту литературу откроет и оценит европейский читатель»6.

Особое место в украинской литературе О. Маковей отводил творчеству Т. Шевченко, который, с его точки зрения, лучше всего может представлять украинскую ментальность среди немецкоязычного читателя. Автор прежде всего подчеркивал жизнеспособность украинской литературы, ее возможность занять надлежащее место среди европейских литератур: «Твори Шевченка мали вирішальний вплив на розвиток української літератури і народу. Шевченко був сином кріпака, співцем кріпаків і розради народу. Він співав, як рідко хто, про славне минуле України і завзято боровся проти тогочасних несправедливих відносин, вимагав для свого народу світла й волі [...] Його твори є найкращим виявом життєздатності української літератури»7.

Кроме популярных статей об украинской литературе в немецкой, польской и российской периодике, О. Маковей создал ряд обстоятельных исследований о творчестве украинских классиков. При этом в их оценке он отходил от традиционных трактовок, встречающихся у И. Франко.

О. Маковей как критик очень часто ориентировался на литературно-критические взгляды своего учителя И. Франко. Вместе с тем в критических оценках украинских писателей О. Маковей неоднократно отходил от критических оценок Франко, если видел, что оценки неточные, а иногда и тенденциозные. Ярко проявилось это в работе Маковея о творчестве Пантелеймона Кулиша.

Трактуя личность П. Кулиша, И. Франко писал: «Наділений великим талантом, але ще більшою амбіцією, — Куліш протягом свого довгого життя проходив найрізніші зміни, топтав найрізніші сліди, виступав у найрізніших ролях і полишив по собі багату літературну спадщину, в якій обік цінного, було багато схибленого, багато суперечностей, а майже ніщо не викінчене так як би можна було надіятися від його великого таланту»8.

О. Маковей при оценке многогранного творчества этого художника, не обходя раздражающих моментов в творчестве П. Кулиша, объяснял колебания писателя прежде всего стремлением как можно шире прислужиться своему народу. П. Кулиш говорил о тех ура-патриотах, «які кидали на нього каменем, займалися тільки прекрасними розмовами, винуватили того чоловіка, що мав силу і відвагу працювати серед насмішок, клевети, зависті і байдужості до дорогої для нього справи. Люди забували давню гадку, що не помиляється тільки сей, що не робить нічого, а Куліш завсіди робив багато. Його помилки були всі щирі і, роблячи їх, він безнастанно мав гарну ціль — вияснення правди. Все то не могло не викликувати роздратування в гордій, самолюбній і почасти нетерпеливій натурі Куліша і не збільшити різкості і чудацтва його відповідей і нападів на противників з його боку»9.

Как общественный деятель П. Кулиш своей деятельностью способствовал утверждению соборности Украины. Как известно, И. Франко в аналитических статьях определенным образом приуменьшал популярность П. Кулиша на Надднепрянской Украине и в Галичине как такого, который способствовал распространению прежде всего украинофильских идей. В частности, И.     Франко считал, что уже в 70-х гг. ХІХ ст. «Куліш, значно скомпрометований перед тим у Росії, скомпрометував себе також у Галичині не тільки своїми особистими зносинами з проводирями т[ак] зв[аних] народовців, із якими він ніколи не міг дійти до ладу, але також своєю «Мальованою Гайдамаччиною», друкованою і перерваною 1876 р. в «Правді», в якій оспівану і возвеличену Шевченком гайдамаччину назвав простим розбійництвом і нищенням імпортованої з Польщі культури»10.

Зато О. Маковей отрицал высказывание И. Франко, утверждая, что ученый «недооцінює Кулішеві заслуги, а переоцінює його помилки»11.

Как критик О. Маковей впервые высказал мнение, на котором позже неоднократно акцентировало внимание наше литературоведение: Т. Шевченко и П. Кулиш представляли два разных крыла казачества: Шевченко — правобережное казачество, которое после Андрусовского договора оказалось на Сечи, а оттуда возвращалось гайдамаками. П. Кулиш же вышел из того казачества, которое ориентировалось на Россию.

В конце концов О. Маковей касался понимания восточных мотивов в творчестве П. Кулиша. Критик считал, что украинско-турецкие отношения П. Кулиш изложил в поэтическом сборнике «Дзвін» (1893). Если И. Франко в ряде своих статей акцентировал внимание, что П. Кулиш в контактах с галичанами меньше всего годился на роль примирителя, то О. Маковей обращает внимание на искреннюю попытку автора сборника «Дзвін» отдать все свои интеллектуальные силы на утверждение украинского дела, хотя неоднократно сомнения в правоте своих деяний будут преследовать его в последние годы жизни. В поэзиях сборника «Дзвін» П. Кулиша О. Маковей увидел следствие бурных дискуссий, которые автор проводил в это время, наконец, его жизненного поражения. «В тих поезіях видно вже хорого діда, що бачить уже свій кінець, а тут спокійно ждати на смерть не може: мучить його серце велика журба, що стільки напрацювався, а не найшов признання»12.

Для сегодняшнего читателя едва ли не самым значительным является работа О. Маковея «Життєпис Осипа Юрія Гординського-Федьковича» (1911). Толчком к изучению творчества «Буковинського соловія» стала работа И. Франко «Молодий вік Осипа Федьковича» (1888), в которой великий Каменяр призывал молодых коллег изучать материалы, связанные с жизнью писателя. В конце 90-х гг. ХІХ — в первые годы ХХ  ст. О. Маковей опубликовал около двадцати статей, в которых находим обстоятельную проработку биографических материалов о Ю. Федьковиче и его творчестве. Как справедливо отмечают современные исследователи, образцом для написания указанной биографии для О. Маковея был двухтомный труд Александра Кониского «Тарас Шевченко-Грушівський: хроніка його життя» (Львов, 1898—1901).

Критик впервые в нашем литературоведении проанализировал факты, связанные с жизнью Ю.Федьковича во Львове (1872—73), послельвовский период жизни писателя в Путилове, наконец быт Федьковича в Черновцах 1876—1888 гг. Работа О. Маковея дала ответ на вопрос: почему «буковинський соловій» не нашел понимания с деятелями львовской интеллектуальной среды того времени. О. Маковей писал, что во Львове Ю. Федькович выполнял план издания детских религиозных книжек для «Просвіти», «який поклав був собі ще 1868 р. План був широкий і обнімав не лише мораль і релігію, але й реальну науку: історію, географію, економію, правництво і тому подібне. Але одне те, що Федькович не до всього був підготовлений і находив уподобання саме в таких моралізуючих оповіданнях, які підходили до смаку і виділові. «Просвіти», друге знов те, що не мав коли і не міг усього сам зробити, було причиною, що із широкого плану він виконав лише малу частину»13.

О. Маковей был одним из первых критиков, которые дали объективную оценку творчеству О. Кобылянской. Его критико-биографический очерк «Ольга Кобилянська» («Буковина», 1897, 7 мая) стал тем материалом, к которому обращались позже все те, кто анализировал творчество писательницы. О. Маковей впервые акцентировал внимание на том, что на творчестве буковинской писательницы отразилось влияние датского прозаика Якобсона, немецкого философа Ницше. Особенно этому влиянию подверглись повесть «Царівна» и юмореска «Він і вона». Влияние Ф. Ницше на О. Кобылянскую состоит прежде всего в том, «що німецький філософ навчив її дивитися на світ і людей з вищого більш ідеального становища»14. Как видим, широкие литературно-критические интересы О. Маковея касались и украинской классической литературы, и современного литературного процесса.

Украина должна подняться из руины. Об этом мечтал О. Маковей в конце ХІХ ст. В борьбе за это важную роль должна сыграть украинская литература, культура. Символом этого культурного стремления должен стать старый летописец Нестор, которого автор призывал: «Встань Несторе, встань на розмову малу!». Как летописный Нестор, О. Маковей в условиях украинской жизни ХІХ — начала ХХ ст. хотел пробудить украинцев и художественным словом, и публицистикой, и литературно-критическим анализом от летаргического сна.

Разговор с О. Маковеем через десятилетия, столетия актуален и сегодня. Ведь актуальными остаются слова О. Маковея из гайдамацкой песни 1901 года:

«Ми гайдамаки, вічно однакі,

Все проклинаєм людськеє ярмо,

Йшли діди на муки,

Йдем і ми правнуки.

Ми за народ життя своє дамо».


1 Маковей О. Автобіографія // Письменники Буковини. — Чернівці: Прут, 2001. — Т. 1. — С. 307.

2 Єфремов С. Осип Маковей // Історія українського письменства. — Т. 2. — Київ-Ляпціґ, 1919. — С. 216.

3 Леся Українка. Лист до О. Маковея від 28. V. 1893 // Леся Українка. Зібр. тв.: У 12 т. — Т. 10. — С. 155.

4 Погребенник Ф. Осип Маковей // Історія української літературної критики. Дожовтневий період. — Київ: Наукова думка, 1988. — С. 344.

5 Die Geselschaft. — 1898. — N 20. — S. 103-113.

6 Там же. — С. 103.

7 Там же. — С. 110.

8 Франко І. Нарис історії українсько-руської літератури до 1890 // Франко І. Зібр. творів: У 50 т. — Т. 41. — С. 283.

9 Маковей О. Панько Омелькович Куліш. — Львів, 1900. — С. 5.

10 Франко І. Нарис історії українсько-руської літератури до 1890 // Франко І. Зібр. творів: У 50 т. — Т. 41. — С. 285.

11 Маковей О. Панько Омелькович Куліш. — Львів, 1900. — С. 132.

12 Там же. — С. 162.

13 Маковей О. Життєпис Осипа Юрія Гординського-Федьковича. — Чернівці: Золоті литаври, 2005. — С. 319.

14 Маковей О. Ольга Кобилянська // ЛНВ, 1899. — Т. V, кн. І. — С. 28.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать