Книжные события

«Звичаї нашого народу» теперь доступны школьникам
Выдающемуся украинскому народоведческому труду ХХ века «Звичаї нашого народу» Олексы Воропая дали вторую жизнь. Двухтомник впервые вышел в свет в цветной печати. Подготовили его к столетию со дня рождения ученого.
В книге собраны обычаи и обряды разных регионов, связанные с народными и церковными календарями. Традиции описаны со слов тех, кто находился в лагерях. Поскольку Олекса Воропай боялся за жизни рассказчиков, он зашифровал их имена. Ранее издание было доступно только в научных кругах, а теперь по нему будут учиться украинские школьники.
— Нам хотелось бы, чтобы эта книга была широко представлена в Украине. И, слава Богу, что тысяча экземпляров уже разъехалась по стране. Хочется, чтобы ее увидели разные люди, чтобы читали ее не только ученые, чтобы она была близка и понятна каждому учителю, ученику, студенту. Это украинская культура, от которой теперь видны лишь маленькие обломки», — говорит директор университетского издательства «Пульсари» Лариса КОПАНЬ.
Названы лауреаты Премии им. Пантелеймона Кулиша
На получение Премии им. Пантелеймона Кулиша в 2013 году поступило около 150 предложений из Украины и из-за рубежа. (Награду два года тому назад учредили общественная организация «Оберіг-Чернігів» и Волынское общество «Світязь» с целью развития отечественного книгоиздания и поддержки украинских писателей, художников и общественных деятелей.) Например, кандидатуру Виктора Терлецкого предложил отметить академик Иван Дзюба, а Анны Багряной — международная общественная организация «Черниговский интеллектуальный центр». Таким образом, нынешними лауреатами стали: и.о. генерального консула Республики Польша в Луцке Криштоф Савицки — за организацию художественных проектов, которые способствуют сближению народов Украины и Польши; писательница Анна Багряная (Македония) — за поэтическую книгу «Замовляння із любові» и роман «Дошкуляка»; писатель Виктор Терлецкий — за книги «Розіллюсь по рідному краю», «П.Куліш у взаєминах із земляками» и «Пантелеймон Куліш — біограф Гоголя»; переводчик Андрей Павлышин — за многочисленные художественные переводы с польского языка; ученый Галина Миронова (Чехия) — за пропаганду украинистики в Чехии; переводчик Люба Гавур (США) — за распространение знаний об украинской литературе в англоязычном мире...
Мемуары Кшиштофа Занусси на украинском языке
Вчера в киевском книжном магазине «Є», что на улице Лысенко, 3, состоялась встреча с выдающимся польским режиссером Кшиштофом Занусси. Он презентовал свою книгу «Время умирать», которая вышла в украинском переводе (издательство «Фоліо»). Это рассказ режиссера о его непростом пути в искусстве: жизнь в социалистической Польше, воспоминания о фильмах и людях, которые его окружали, в частности о таких легендах, как Иоанн Павел ІІ и Вацлав Гавел.
— Я прибегнул к образной аллегории, вспомнив слова Святого Павла: «Старый человек должен умереть, чтобы родился новый», — отметил режиссер. — Старый человек, которого мы называем «Гомо советикус» или, как у вас говорят, «совок», должен умереть у нас самих и освободить нас от этой инертности, этой утопической веры в чью-то благосклонность, от собственной безответственности. Время освободиться от горького наследия старой эпохи — умереть, чтобы родиться обновленным.
Выпуск газеты №:
№8, (2013)Section
Украинцы - читайте!