Перейти к основному содержанию

Чего нам ждать от Берегсаса?

10 марта, 15:13

О том, что в городе Берегово и вообще в Береговском районе живут тысячи этнических венгров, говорят на венгерском, украинского там не услышишь, и вообще — у них даже время — не киевское, а будапештское! — приходилось слышать не раз. Недавно читала переполошенные размышления украинской писательницы об ... угрозе, которую несет Украине наличие венгерского во всех отношениях региона около ее государственной границы. Пугают возможностью образования здесь отдельной республики, наподобие образований на Востоке, где кричали «Путин, приди», а в Закарпатье, мол, могут кричать «Приди, Будапешт». Поэтому, попав в Закарпатье, как обойти стороной Берегово, которое сами местные жители чаще называют все же Берегсасом?

О том, что едем в своеобразный край, подтвердило общение с водителем автобуса Ужгород — Берегово, в салоне висело объявление, что рейсы отправляются по киевскому времени, радио говорило на венгерском, как и сам водитель, который принимал передачи от таких же венгроязычных. Быстрой, похожей на стрекот птиц (и ничего не понимаешь!) речью наполнили салон автобуса и шумные женщины, которые из Мукачево добирались до своих венгерских сел. Названия сел, улиц, учреждений на всех табличках  что в селах Береговского района, которые проезжали, что в самом Берегово — дублируются на венгерском языке, хотя и после украинского. Много ли здесь Венгрии, свидетельствует расписание рейсов с местной автостанции: из маленького Берегового ежедневно (!) есть автобус в Будапешт, в Ниредьгазу, а в городок Пийтерфолво, между двумя пограничными пунктами: украинско-венгерским и украинско-румынским, даже несколько рейсов в день. Названия улиц носят имена известных венгров (Ференца Ракоци II, Эсе Томаша, Келчеи, Линнера Бартелона ...), изредка разбавленные Лысенко или Чайковским как наследием советских времен. Ощущение раздвоенности здесь не покидает. Ты — в Украине, но в величественном сооружении в центре города на площади Лайоша Кошута на всю высоту — флаги как украинский, так и венгерский. А главное, что за два дня на улицах в толпе таки не слышали украинского. На него без проблем переходили в магазинах, заведениях, гостиницах, музеях, кафе с интересным названием «Фкока», переходили сразу, мгновенно определяя нас как «не своих».

В Берегово нужно приезжать, чтобы научиться уважать свою историю и себя как нацию. Чувство зависти и восхищения переполняют твою душу, когда видишь табличку на доме с текстом вроде: вот здесь когда-то стоял дом, в котором в XV (или XVII) веке жил такой-то и такой мужчина (и это 100 процентов — венгр), который прославил Берегсас. Здесь есть костел Воздвижения Святого Креста, построенный в 1100 году, а возле него — бюст короля Иштвана, который был основателем венгерского княжества. Здесь много памятников и старых домов, в центре они отреставрированные, вылизанные, благодаря их возрасту и ремонту Берегово и напоминает древний европейский городок, а за пределами центра это обычный украинский населенный пункт с уничтоженными дорогами. Венгры на этой земле были тысячу лет, небольшой перерыв был с 1919 до 1938 года (пришли румыны, потом чехи), но венгры вновь вернулись на 1938-44 годы. Пока, наконец, не наступили «советы». То есть Украина здесь — не более 70 лет, и чему удивляться, что здесь, как говорится, «такая Венгрия»?.. Берегово вплоть до начала XX века и было, собственно, Берегсасом.

В Берегово не покидают мысли о «ЛНР» и «ДНР», необъявленной войне на Востоке, ненависть ко всему украинскому, которая там культивировалась не одно десятилетие. Ненависть, на которую так легко пошло местное население. В Берегово-Берегсасе чувствуешь украинцем. Тебя поймут, перейдут с тобой на украинский, обслужат, не унизят. Эти бытовые вроде бы мелочи не напрягают. Местные говорят, знают два языка, имеют и по два паспорта, украинский и венгерский, что позволяет жить легче. При этом те же местные не воспринимают вероятного, как предсказывают, внедрения украинского языка во все сферы жизни. Они живут в своем этническом мире, как сотни лет жили здесь их предки, и, следует понимать, так легко с ним не расстанутся. Но в то же время они живут и в каком-то мире с окружающим миром. Венграм, говорят, очень тяжело освоить украинский язык (для них легче по произношению русский), но учат его, владеют им, не игнорируют язык государства, в котором оказались волей истории?.. Директор интереснейшего музея Береговщины (который находится в старом, 1629 года постройки, здании города — имении князя Трансильвании Габора Бетлена) рассказал, что в маленьком Берегово есть две украинские школы, семь — венгерских, одна — русская и одна — ромская. То есть каждый имеет право на свое национальное самоопределение. В Берегово есть гимназии как венгерская, так и украинская. Местные ромы, кстати, имеют двух баронов, детсад, ромскую церковь и даже ромскую амбулаторию ...

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать