Тысячи крымчан учительница из Полтавы не просто научила украинскому языку и литературе, а и любви к Украине

Вот факт из крымской жизни, достойный одобрения: многие молодые крымские татары свободно владеют украинским языком, что позволяет им быть конкурентными как в поисках работы, так и в общественной жизни, в быту. И это в то время, когда кое-кто из россиян демонстрирует нежелание говорить на украинском, даже при условии, если он понимает и зачастую может общаться на нем. Давно уже удивил крымское сообщество заместитель председателя меджлиса крымскотатарского народа, президент Всемирного конгресса крымских татар Рефат Чубаров, который после избрания его народным депутатом Украины с трибуны парламента (в отличие от многих даже украинцев!) свободно заговорил на государственном языке. Понятно, что это значительно облегчило и интенсифицировало его депутатскую деятельность — и работу с документами, и участие во многих собраниях. «За знание украинского языка я благодарю свою любимую учительницу Веру Михайловну Примак, которая сорок лет отдала педагогической деятельности в Крыму. Именно она в 60-х—70-х годах учила меня украинскому языку и литературе в Новопавловской средней школе Красноперекопского района», — рассказал «Дню» Рефат-ага. Вера Михайловна, которая является отличником народного образования еще со времен СССР, а также отличником народного образования Украины, вместе с мужем, преподавателем истории той же школы Владимиром Дмитриевичем Примаком, уже на заслуженном отдыхе, но хорошо помнит работу, школу и своих лучших учеников.
— Вера Михайловна, вы помните такого ученика — Рефата Чубарова?
— Ой, ну разве Чубарова забудешь! Я помню, какой он пришел в школу, — такой маленький чернявенький мальчик. Прошла неделя, он сел за парту и плачет. Я подхожу, говорю: «Рефат, что случилось?». А он мне: «Вера Михайловна, я этот украинский язык никогда не выучу, я его не понимаю!». Я села около него, говорю: «Ничего, успокойся, Рефат, мы с тобой вместе будем учить, здесь нет ничего сложного. Все дети изучают, и ты выучишь». Я любила с ним заниматься, он был способным учеником. И уже когда он стал народным депутатом, то я всегда слушала его выступления на украинском языке с трибуны парламента по радио и волновалась за него как за своего ученика: думаю — хоть бы не ошибся! Но он был достойным учеником, хорошо усвоил мою науку. Я даже думала: вот если бы все народные депутаты так владели государственным языком, как Рефат. Видите, многие должностные лица и правительственные чиновники в настоящее время просто лукавят, когда говорят, что не знают языка, а тот, кто действительно его не знает, тот тоже имел возможность выучить, если бы хотел, — как Чубаров.
— Вера Михайловна, как вы попали в Крым, как начинали учительствовать?
— Я родилась в селе Богодаровка около Лубнов, на Полтавщине. Окончила Полтавский пединститут. В Крым приехала по направлению в 1966 году. Сначала работала в селе Орловка, а когда Владимир Дмитриевич тоже окончил пединститут, его направили ко мне в Крым. Мы переехали в Новопавловку в 1968 году, и вот с тех пор здесь.
— Были ли тогда проблемы с изучением украинского языка и литературы?
— В Орловке у нас возникали проблемы. Там было много россиян, которые писали заявления, чтобы их дети не изучали украинского языка и литературу. А в Новопавловке таких проблем не возникало, здесь все сознательно относились к учебе. Это же неправда, что украинский язык в Крыму является государственным последние 20 лет. Украинский в Крыму имеет статус государственного с 1954 года, то есть уже скоро 60 лет! И я удивляюсь — как можно было за 60 лет кое-кому не выучить государственный язык!
— Сколько же детей с вашей помощью в Крыму выучили язык и литературу Украины?
— Я работала сорок лет. Ежегодно выпускали в среднем по 60 учеников, то есть наберется примерно тысячи две. Большинство из них учила именно я. Многие из моих учеников стали тоже учителями по разным дисциплинам. Но я горжусь теми, кто стал учителем именно украинского языка и литературы, таких где-то несколько десятков. В том числе и наш сын Вячеслав, который в настоящее время преподает украинский язык и литературу в Красноперекопске. Мои выпускники теперь работают в правоохранительных органах, органах государственной власти, в судах, на производстве, практически везде. Всех их мы с Владимиром Дмитриевичем учили и языку, и литературе, и истории Украины.
— Одна ваша ученица, Леньяра Абибулаева, сказала мне, что вы учили их не столько языку, сколько любви к Украине, к людям, труду...
— Знаете, это правда, потому что язык прививает патриотизм как бы то ни было. Тем более — изучение литературы у нас было поставлено так, что это было действительно воспитание патриотизма и любви к Украине. Ну, и, кроме всего прочего, мы с мужем пытались быть для детей примером образцовых украинцев. Может, это больше всего и воспитывало.
— Вера Михайловна, что вы из своего опыта пожелали бы нынешним учителям и ученикам в новом учебном году?
— Учителям желаю хороших учеников, терпения, а ученикам — хорошо учиться, чтобы знания стали для них помощью в жизни и чтобы они, прежде всего, учили украинский язык и литературу, потому что это истинная душа нашего народа.
Выпуск газеты №:
№154, (2011)Section
Панорама «Дня»