Я убежден, что экономическое положение народа - это главное основание целой его жизни, развитию, продвижению. Когда состояние экономическое плохое, то говорить о прогрессе, науке - пустая балаканка.
Иван Франко, украинский писатель, поэт, публицист, общественный деятель, переводчик

Презентация перевода книги "Сестра моя София"

Кожна нова презентація видань газети «День» — це можливість кристалізації нових смислів, проговорення актуальних питань і окреслення завдань на майбутнє. Цьогорічна презентація не буде винятком. Адже йдеться про книгу, яка стала сенсацією як в українському просторі (бестселер «Дня», дві нагороди на Book Forum 2016), так і в Болгарії: відомий болгарський поет, драматург Димитр Христов назвав її «видатною подією в інтелектуальному просторі Болгарії».

Зокрема, під час презентації глядачі дізнаються про вузлові моменти історії українського та болгарського народу, яке «гравітаційне поле» стало для обох країн небезпекою, у чому глибинна спорідненість наших держав, завдяки чому народ є непереборним... — ведучий рубрики «Історія та «Я» Ігор Сюндюков розповість чимало маловідомих фактів.

Водночас ідеться не про суто історичний фактаж (хоч він, безумовно, буде наведений), а про нашу минувшину, яка важлива для сьогодення. «Болгарія, знаходячись так само в складних історичних обставинах, кожного разу відроджувалася, як фенікс. Україна покликана так само повернутися до свого цивілізаційного шляху розвитку, не зважаючи на жахіття попередніх століть і подій... — зазначає https://youtu.be/IpsLNn56dlA. — Перемога можлива тільки тоді, коли молоді сучасні політики поєднують в собі глибокі історичні знання і практикують їх. Історичні знання — не для архіву. І не для того, щоб хизуватися один перед одним. А для того щоб застосовувати їх у політичній практиці. Тому ми зробили все можливе, щоб українці глибше пізнали країну, близьку для нас, дуже важливу, і практикували так само їх досвід».

Цей діалог країн буде оприявлений у самій презентації, адже ми почуємо коментарі з Болгарії — Димитра Христова та письменниці, консультанта болгаромовного проекту «Сестра моя, Софія...» Анни Багряної. «Метою цієї книжки є показати, наскільки є близькими наші народи, всупереч усім міфам і пропаганді, яка тривала багато років, а, можливо, навіть століть. Проте попри це, ми не втратили цієї близькості, сестринської... Оскільки я вже понад п’ять років живу в Софії, я розумію, що надзвичайно важливо й дуже актуально є розповісти болгарам про особистості, які нас об’єднують», — зауважує Анна Багряна.

До того ж український письменник, медіа-експерт, президент Благодійного фонду сприяння ініціативам газети «День» Микола Гриценко поділиться досвідом, як творити культуру меценацтва, завдяки якій переклад книги з’явився на світ.

Тож долучайтеся до презентації та підкажіть усім — болгарам, що проживають в Україні, друзям з Болгарії та й загалом усім охочим дізнатися про історичні зв’язки між нашими державами, де можна шукати книгу, що стане путівником у розуміння обох країн.

Трансляцію презентації дивіться:

Марія ЧАДЮК, «День»