Коротко / КУЛЬТУРА
Культуру не відчистиш!
У Харкові відбулася урочиста презентація третього числа журналу «Гігієна». «День» свого часу повідомляв про вихід друком цього поліграфічного витвору харківських літераторів Сергія Жадана та Ігоря Бондаря-Терещенка. Перші два числа, що вийшли з друку рік тому, встигли увійти до історії вітчизняного самвидаву завдяки своєму контроверсійному наповненню. Третє число, що вийшло після тривалої перерви завдяки фінансовій підтримці партії «Молода Україна» (голова Олесь Доній), вітали музиканти харківських альтернативних команд (тобто таких, що грають хорошу музику, проте гонорару за це не отримують) «Калєкція», «Пасхальное шествие», «Lюк», «Некст» та «Конквест» у культурному центрі «Юність». А потім у Харківському літературному музеї за активної участі художника Валерія Бондаря було влаштовано перфоменс «Культуру не відчистиш». Невдовзі 20 грудня відбудеться київська презентація «Гігієни» в рамках проекту «Контра» за участю Сергія Жадана, Михайла Бриниха, Вікторії Стах та гурту «Калєкція».
Інтелектуальний бліцкриг Петера Хандке
Кількість найменувань серед перекладної літератури в Україні вельми скромна: за минулий рік вітчизняні видавництва випустили 41 книгу зарубіжних авторів, половина з яких призначена для дитячої аудиторії. Але важливий той факт, що шість із двадцяти образчиків серйозної літератури представляють саме інтелектуальну карту Австрії. Одна з найбільш високодуховних і естетичних серед європейських літератур, австрійська, що подарувала світу поезію Р.М.Рільке та Г. Тракля, похмурі прозріння Ф.Кафки, філософічність Р.Музиля, спокуси духу Йозефа Рота й віртуозні новели С.Цвейга, — сьогодні гідно представлена на українському книговидавничому ринку. Ще одне яскраве підтвердження тому — книга повістей сучасного австрійського письменника Петера Хандке «Жінка-шульга» (К., «Юніверс», 1999). І, хоча один із перекладачів збірки, Ігор Андрущенко, заявив, що П.Хандке (який епатував європейську громадськість у 1960-70-х рр.) прийшов до українського читача з неабияким запізненням, духовний вплив його творчості від цього не зменшується. Повісті, що ввійшли до збірки, — «Жінка-шульга», «Короткий лист перед довгим прощанням» і «Без бажання немає щастя» — досить повно відображають внесок П. Хандке в сучасну європейську літературу. Проблеми жіночої емансипації, втечі від себе й фатальної самотності розкриваються в його прозі за допомогою кінематографічного фіксування буденних подій, немов із байдужістю стороннього спостерігача, але в той же час із дуже тонким проникненням у особистісний підтекст, вважає Анна АЛКОНОСТ.
«Золоті ворота»: двадцятиліття наприкінці ХХ століття
Ювілейний вечір з приводу двадцятиліття з дня заснування театру «Золоті ворота» (який почав своє життя у 1979 році під назвою «Театр поезії») відбудеться 19 грудня у приміщенні Оперної студії київської консерваторії. У програмі вечора, крім святкової церемонії — спектакль у постановці керівника «Золотих воріт» Валерія Пацунова «Еврідика» за однойменною п'єсою Жана Ануя, повідомляє Дмитро ДЕСЯТЕРИК, «День» .
Випуск газети №:
№233, (1999)Рубрика
Культура