Перейти до основного вмісту

Сучасну українську п’єсу про Майдан поставили у Німеччині

19 червня, 16:04
ДМИТРО ТЕРНОВИЙ

У Баденському державному театрі (м. Карлсруе, Німеччина) вийшла вистава за п’єсою драматурга Дмитра Тернового, одного із засновників, продюсера і актора харківського Театру на Жуках. Постановку здіснила  режисер Міна Салефур, яка кілька місяців тому була відзначена однією з вищих театральних премій Німеччини «Фауст» за кращу новаторську роботу, а також має ще ряд фестивальних нагород.

Виставу поставили за п’єсою «Деталізація», але в німецькому перекладі, виконаному славістом Лідією Нагель, вона дістала назву Hohe Auflosung («Висока роздільна здатність»), повідомляє i-pro.kiev.ua Ця п’єса, написана 2012 року, перемогла на конкурсі східноєвропейському «Говорити про кордони. Життя в епоху змін» (про це писав «День»). Вона багато в чому передбачила революційні події минулої зими. Основна дія в ній розгортається в квартирі, вікна якої виходять на Майдан, де відбувається повстання, і в тексті багато аналогій з виниклими пізніше реаліями: барикадами, розібраною бруківкою, БТРами на вулицях, снайперами на дахах.

Як зазначив Дмитро Терновий, присутній на прем’єрі в Badisches Staatstheater Karlsruhe, спектакль викликав великий інтерес: на ньому, крім звичайних глядачів, побували критики головних театральних видань Німеччини, представники інших ЗМІ. На його думку, це пов’язано з актуальністю тексту, підвищеним інтересом до України, а також із тим, що це перша за багато років постановка сучасної української п’єси у Німеччині. — Я дуже довго чекав цієї події, і це були незабутні, щасливі дні. Крім того, для мене день прем’єри особливо важливий ще й тому, що тепер знято всі обмеження в авторських правах на цю п’єсу. Організатори драматургічного конкурсу підтвердили мені, що після прем’єри в Німеччині суворе ембарго на інші постановки «Деталізації» знято», — сказав Дмитро ТЕРНОВИЙ. За умовами конкурсу «Говорити про кордони. Життя в епоху змін», п’єса-переможиця не може бути надрукована або поставлена де-небудь до виходу 11-ти тисячного тиражу в Австрії і прем’єри в Німеччині. Нині обидві ці умови виконано.  — Звичайно, дуже хочу, щоб «Деталізацію» поставили в Україні, а поки що прораховується проект показу німецької постановки в декількох містах нашої країни. І звичайно, ми всі чекаємо, як на цю подію відреагує німецька критика», — зазначив український драматург.    


«Справжню кров» вирішили перетворити на мюзикл

Композитор американського телесеріалу «Справжня кров» Нетан Барр планує перетворити його на мюзикл, повідомляє Associated Press. Про це він оголосив на прем’єрі завершального сьомого сезону серіалу в Голівуді. Барр зазначив, що сюжет майбутнього мюзиклу, швидше за все, крутитиметься довкола головної героїні — офіціантки-телепатки Сьюкі Стакхаус.«Я гадаю, що ми спробуємо повернутися до витоків історії», — додав Барр у заяві. Композитор планує представити робочу версію проекту наступного року.

За його словами, на думку про музичне продовження «Справжньої крові» його навели вокальні успіхи одного з ключових акторів серіалу Стівена Моєра. У грудні 2013 року він зіграв у телеверсії бродвейського мюзиклу The Sound of Music, який показав канал NBC. Серіал із елементами фільму жахів і чорного гумору «Справжня кров» почали транслювати на каналі HBO 7 вересня 2008 року. Його засновано на серії романів «Вампірські таємниці» американської письменниці Шарлін Гарріс, що оповідають про невелике містечко, мешканцями якого є не лише звичайні люди, але й вампіри. Виконавиця головної ролі Анна Пакуїн отримала за цю акторську роботу премію «Золотий глобус» 2009 року. Сам серіал двічі номінувався на нагороду 2008-го та 2009 років.

Delimiter 468x90 ad place

Підписуйтесь на свіжі новини:

Газета "День"
читати