Память народа и язык
«Основне в нації – це спогад. До нації прилучається тільки той, хто психічно з’єднався з минулим. Через те, власне, й не важить, ким хто народився»
Валерьян Пидмогильный «Невеличка драма»
Иногда я спрашиваю себя, в чем «секрет успеха» Украины? Полонизация, русификация, период СССР - столько раз украинцы могли забыть, кем они являются. Ведь если первые два нанесли удар по верхушке нации, побудив ее служить империи, то тоталитарный режим, как точно заметил Е. Сверстюк, «сломал хребет украинской нации», забрав у крестьян землю, а затем морив голодом. Казалось, какие шансы возродиться. Тем не менее - нет, выстояли.
Наверное, одной причины этому нет. В первую очередь, пожалуй, следует благодарить интеллигенцию, которая боролась до конца и при любых условиях. Очевидно, их двигателем была память о прошлом Украины, необходимость изменения будущего. И сами бы они не преуспели, за ними стояла определенная часть сознательного населения. То есть было что-то, что объединяло большинство украинцев. И этим стал, на мой взгляд, язык.
Дело в том, что язык - это не только средство коммуникации. Это носитель памяти. Можно проследить такую цепочку. Мы помним то, значит осознаем, а значит сосредотачиваем сознание на определенных образах действительности. А сознание, как отмечают ученые, находит свое выражение в языке. Приведу пример их связанности. Сейчас в лингвистике весьма популярно исследование языковых картин мира, изучая их, ученые выделили понятие «ключевые слова» (key-words), которые особенно важны для определенного сообщества. Эти слова часто употребляются, упоминаются в литературе. Рискну предложить, что ключевыми словами для украинцев (особенно для людей из сельской местности) являются «хлеб», «земля». Эти слова часто употребляются в литературных текстах, в выражениях, например, «зарабатывать на хлеб». Ярким примером является произведение О. Кобылянской «Земля», в котором она изобразила прочную связь крестьян и их клочка земли. Таким образом, можно проследить, что ключевые концепты сознания действительно отражаются в языке.
Приведу еще одно доказательство, что носителем памяти является язык. Если детально изучать язык, то можно проследить, как история высекает в нем ключевые события. Хорошо зная язык, можно лучше понять историю. Иногда бывает и так, что данные языки даже помогают историкам.
Речь идет о тех далеких временах, когда был индоевропейский язык, а все группы языков (романские, германские, славянские и др.) были только диалектами. Кстати, все началось с того, что Ф. Сассетти заметил сходство санскрита и английского языка. Так сложился сравнительно-исторический метод. Напомню, что, согласно с ним, все индоевропейские языки имеют общие слова, например, для обозначения ближайших родственников, чисел первого десятка, частей тела. Сложность заключается в том, что каждый язык развивался по своим законам, поэтому форма слов менялась и в одном случае это сходство увидеть легче, а в некоторых сложнее. Это относительно значения лингвистики для мировой истории. А что касается украинского, то, например, именно языковед Ю. Шевелев обосновал начало формирования украинского языка в VI-VII вв. (таким образом, о каком древнерусском единстве можно говорить?).
Любое событие, любой объект действительности находил свое место в языке. Князь, вече, дружина, бунчук, булава, клейноды, казаки, «Просвита» и др. - Этими словами можно выразить нашу историю. Познавая свой язык, мы приобщаемся к этой истории, возвращаем себе память - находим себя. Я недаром вспомнила о «Просвите». Обычно просветительская работа в селах не слишком высоко оценена современниками. Что же такого выдающегося: ходили люди в вышиванках, собирали песни, учили украинскому языку. Тем не менее Р. Шпорлюк в своей книге «Формирование современных наций: Украина - Россия - Польша» называет этих людей созидателями наций. Он пишет: «Современная эпоха началась с филологической революции». Образование на родном языке, согласно Р. Шпорлюку, - это прорыв того времени. Действительно, дети с детства присоединились к общему «воспоминанию» (по В. Пидмогильному). И когда у народа возник вопрос, а кем он является, он имел то, что подтверждало, что он украинец - свой язык. И уже на этой базе можно было творить современную нацию.
Российская империя не сразу обратила на это внимание, в отличие от своего преемника - СССР. Сначала, россияне не понимали украинский, затем, высмеивая, стали считать его диалектом, но впоследствии все-таки осознали всю опасность (Валуевский циркуляр, Эмский указ). Кстати, интересно проследить, как количество запретов языка прямо пропорционально росту его влияния, значения, а вместе с тем - росту силы украинцев. Это ж как напуганы были те россияне, что даже ноты запретили издавать на украинском. Однако следует признать, что это еще больше сплотило украинцев.
Советское правительство действовал гораздо коварнее, оно не отрицало украинского языка, но оно отрицал украинскость нашего языка. Здесь материалами следствия могут стать словари, из которых изымались слова, отличающиеся от российских, и заменялись на подобные к словам наших соседей («здобуток» стал «виручкою», «мати рацію» - «бути правим», «мірило» - «масштабом», «навзаєм» – «взаємно», «пустеля» – «пустинею»). Были целые списки запрещенных слов. Еще советская власть забрала букву ґ, окончание «-еві» в Д. п. и П.п. (например, «братові») и др., и все это просто потому, что этого не было в русском языке.
Однако не все поверили этим советским выдумкам. Украинский язык и дальше был символом обособленности украинцев от россиян, помогал сохранить свою идентичность. Ведь среди украинской интеллигенции, диссидентов столько мастеров слова - писателей, публицистов. И они все-таки добились своего, Украина - независима. К сожалению, нам приходится это снова и снова доказывать, отстаивая сейчас нашу независимость. И в водовороте всех этих событий, в День украинского языка и письменности, хочется поблагодарить украинский язык и тех людей, которые заботились о его сохранении и развитии. ВХотелось бы завершить словами поэта В. Цыбулько: «Мово – дар Божий / Ти і була нашою батьківщиною у безрідні дні / Коли сама батьківщина була всього лише емоцією…». Спасибо и с праздником тебя, родной язык!
Section
Блог ЛШЖ