Перейти к основному содержанию

Биографы Украины-2

Не всегда «без гнева и предубеждения»...
10 декабря, 17:34

Продолжение. Начало читайте «День», №230-231

Начиная разговор о Самийле Величко, авторе знаменитой «Летописи», без преувеличения, выдающегося украинского историка ХVIII века, прежде всего, очевидно, стоит задуматься над таким вопросом: «А почему, собственно, нужно читать его колоссальное главное произведение сегодня?». ( «Літопис», подготовленный к печати киевскими и петербургскими историками и обнародованный осенью этого года издательством «Кліо», содержит около 1000 страниц! «День писал в октябре 2020 г. об этом знаковом событии). Ведь такое чтение — не просто работа, а не веселое развлечение (мягко говоря), оно требует напряжения интеллектуальной, а часто — и эмоциональной.

Действительно, легко читать «без гнева и предубеждения» вот такой рассказ 33-летнего Величко о его путешествии по Правобережной Украине (около 1703 г.), которая тогда, как и несколько десятилетий до этого, находилась в эпицентре многочисленных войн и из-за этого очень страдала. Самийло Величко, в то время — сотрудник Генеральной Военной канцелярии Ивана Мазепы (скорее всего, именно по поручению Гетьмана он и посетил тогда Западную Украину), сын знатного казака Василия Величко, человека грамотного, мудрого и уважаемого, владельца крупного магазина — этот человек, воспитанник Киево-Могилянской Академии, знаток латинского, немецкого и польского языков, находясь на Правобережной Украине, на первый взгляд, «просто» описал, воспроизвел то, что видел собственными глазами. Но как он описал это! Довольно обширная цитата в данном случае просто необходима.

Итак: «Проходя тогобічную, іже  от Корсуня до Білої Церкви Малоросійську Україну, потім на Волинь, в княженіє Русское, до Львова, Замостя, Бродів, і далі странствуя, видів  многії гради і  замки безлюднії і пустії, вали, колись трудами  людськими аки гори і холми висипанії — тілько звірам дикіїм прибежіщем і водворенієм сущії. Мури зась, яко то в Константинові, в Бердичеві, в Збаражі, в Соколі, що тілько на шляху нам у поході військовім лучилися, видів  я  єдині малолюднії, другі весьма пустії, розвалені, к землі прилипнувшії, сплісневілі, непотребним  билієм зарослії, і тілько гнездящихся зміїв і різних гадів і червей содержащії. Поглянувши паки, видів пространії тогобічні Украйно-малоросійські поля і розлогії долини,  ліси і обширнії садове і краснії дуброве, ріки, стави, озера, — запустілії, мхом, тростієм і непотребною лядиною зарослії. І не всує поляки,  жаліючи утрати України оної тогобічної, «раєм світа польського» в своїх  універсалах ся ізречаху... Видів же я к тому на різних там місцях много костей человічеських , сухих і нагих, тілько небо покров собі  імущих. І рекох во умі я — кто суть сія?» (То есть — что с Украиной произошло? И почему наступила такая Руина? — И.С.).

Вот это вопрос: «кто суть сія», что, собственно, произошло с «Украиной малороссийской», «с казацко-руським народом» (термин, введенный именно Величко!) — и побудило великого историка взяться за свое грандиозное произведение. Сказать, что препятствий на этом пути было очень много — это ничего не сказать. (Есть обоснованные версии, великий биограф Украины работал на «Летописью» около 30 лет, если начинать отсчет непосредственно от замысла). Внешние, так сказать, «неблагоприятные обстоятельства» — это более 7 лет заключения за близость к Ивану Мазепе (а, учитывая сущность режима Петра I, возможен был и значительно более суровый приговор; показательно, что, по некоторым свидетельствам, Величко работал над произведением даже в тюрьме). После освобождения в 1715 г. историк поселился в Жуках под Полтавой (там Величко родился, там около 1728 умер, там был похоронен; отметим, что точное местонахождение его могилы до сих пор не установлено) и полностью сосредоточивается на написании «Летописи». Основная часть произведения была завершена около 1720 года. Но Величко писал свой труд до смерти — диктовал, уже потеряв зрение ...

Напомним, что грандиозная летопись, которая включает в себя вступительный рассказ о Хотинской войне гетмана Петра Сагайдачного и Польской Короны с Османской империей (1621), а большая часть которой посвящена эпическим рассказам о Национальной революции (в современных терминах) Гетмана Богдана Хмельницкого, был найден, а впоследствии опубликован (с большими купюрами, погрешностями и неточностями) лишь в середине XIX века, в 1848—1864 годах (в четырех томах).  В 1991 году известный украинский историк и писатель Валерий Шевчук опубликовал в издательстве «Дніпро» двухтомный перевод «Летописи» на современный украинский язык. И, наконец, в этом 2020 году издательство «Кліо» опубликовало полный текст произведения Величко в первоначальном виде — таким, как он было создано автором.

Может возникнуть вполне логичный  вопрос: на какие источники опирался Величко при написании «Летописи»? Во-первых, не забывайте, что он хорошо владел европейскими языками и мог использовать произведения известных западных историков — Пуффендорфа, Гваньини, Твардовского. При этом сохраняя, что очень важно, критическое отношение к каждому из этих источников; ведь сам историк отмечал, что сложность в его труда заключается в следующем: «Я вопрошах о том многих людей старинних, почто бист тако, і з яких причин  і через кого опустошися тая землі наша». Но отвечали, пишет Величко, «єденъ тако, а другий інако». Итак, единственный путь здесь — критическое сопоставление и тщательный анализ имеющихся источников (императив и для современных историков).

Величко отмечал, что, страсно желая выяснить причины того, что цветущая некогда «отчизна наша Україна малороссійская» доведена до ужасной Руины, а славные деяния предков оказались забытыми, он, не полагаясь только на рассказы еще живых очевидцев, сам взялся изложить эти причины, как он их понимал, ибо «не можно мнъ было з их неєдиногласных повістей інформуватися».

Итак, во-вторых, большую помощь выдающемуся биографу Украины оказывали письменные, чисто украинские источники (начиная с «Диариуша», то есть «Дневника», свидетеля Хмельничины, хрониста Самийла Зорки, и включая сюда источники из Генеральной Военной канцелярии Мазепы — а таких документов, к тому же достоверных, в «Летописи» начисляем более двухсот, причем значительная часть из них уникальна). Вот откуда Самийло Величко брал факты, события, концепции для своего огромного произведения. Однако доступ к безграничному гетманскому архива — это, конечно, важно, но нужны еще и талант историка, и жизненный опыт, и совесть, и правильное видение реалий, и настойчивость ...

Нельзя забывать, что создатель «Летописи» выявил действенный (не декларативный) патриотизм в чрезвычайно тяжелых, часто невыносимых условиях — в условиях террористического в отношении Украины режима царя Петра. Однако в мировоззренческих принципах своей работы Самийло Величко был человеком довольно четких и недвусмысленных взглядов. Так, он считал казацкое государство Богдана Хмельницкого правопреемником древнеруського исторического наследия (!), отводил украинскому казачеству нациеобразующую роль, отстаивая этнокультурную и политическую самобытность казаков и украинского народа в целом. Осуждал внутренние распри и междоусобицы в украинском обществе; считал наиболее губительной неспособность казацкой элиты политически консолидироваться (старая болезнь украинства, именно это, по мнению Величко, во многом и привело к Руине).

Выдающийся биограф Украины искренне признавал: «Трудно було намацатися сущої правди». Еще раз можно убедиться: реконструкция прошлого — дело поистине сложное. Однако именно этим путем впоследствии шли выдающиеся историки XIX—XX веков, начиная с Костомарова. Поэтому разговор о преемственности будет продолжаться.

Окончание читайте в следующем выпуске страницы «История и Я»

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать