Горизонтальная культурная дипломатия
Рано или поздно шлагбаум остается позади
На границе апреля и мая трое украинских писателей ― Теодозия Заривная, Максим Кидрук и автор этих строк ― получили возможность выступить в Чехии. А точнее, на отделениях славистики и украинистики трех чешских университетов ― в Брно, Оломоуце и Праге.
Философическая и историософская проза и поэзия Заривной, тревологи и технотриллеры Кидрука, мои иронично-метафорические тексты — это, конечно, мягко говоря, пестрое сочетание. В Украине сложно себе представить литературный вечер такого формата. Впрочем, он давал представление о широком спектре нашей литературы, на очень разный вкус. Получили много впечатлений и сами «гастролеры», и не только от бесподобных видов старинных чешских городов.
Встречи с чешскими украинистами и с другими читателями и слушателями, заинтересованными в нашей литературе, это всегда повод для размышлений на тему культурной дипломатии, популяризации украинской культуры в разных странах. Собственно, Чехии тут не подходит определение «разные страны», эта страна как раз близка, и знакомить ее с Украиной гораздо легче, чем жителей дальних частей континента, не говоря уже о других частях света. Однако и здесь пока не приходится говорить о грандиозных успехах. В Чехии нет централизованного, мощного учреждения украинской культурной дипломатии вроде того же Чешского центра в Киеве, большим остается информационное воздействие России на видение чехами Украины (именно эта информационная война на фоне войны реальной, кровавой, кстати, стала едва ли не первым случаем, когда широкие круги украинцев задумались о важности именно культурной пропаганды страны — особенно приятно, когда к этому процессу присоединяется и официальная украинская дипломатия).
К счастью, есть люди и учреждения, которые занимаются локальными, однако системными инициативами. Украинисты Брно, Оломоуца и Праги не только объединяются для проведения литературных и других мероприятий. В Брно, например, выходят научные публикации, в Праге на чешском языке издается «Український журнал». Выпускники этих университетов часто занимаются переводом (студентка из Оломоуца рассказала мне, что активно взялась за такое непростое дело, как перевод стихов современного поэта Мирослава Лаюка, наполненных особой ритмикой, мелодикой и диалектизмами) и другими формами культурного обмена. Недавно впервые увидел свет номер журнала переводной литературы Plav, посвященный именно украинской литературе. Украинские события будут происходить вскоре на пражской книжной ярмарке-фестивале Svět knihy.
В университетах смеются: как только информационная картинка вокруг Украины становится более негативной, на украинистику записывается меньше студентов, и наоборот. Люди, которые занимаются народной культурной дипломатией, нуждаются во внимании «материковой» общественности, идейной, организационной поддержке, совместных проектах. И, конечно, государственных усилиях.
Я вспоминаю, как в прошлом году, во время фестиваля «Месяц авторских чтений» переезжал украинскую границу с чешским писателем Ярославом Рудишем и его музыкальной группой Kafka band. Они ехали на бусике, переполненном музыкальными инструментами. И вот на границе выяснилось, что на каждый инструмент, на каждый проводок нужен отдельный документ. А общее письмо от консула как-то не очень убедительно. Переговоры и составление списков продолжались часами, но все же границу пересечь удалось. Этот случай для меня является метафорой всей культурной дипломатии (особенно «народной») в нашей стране: все идет тяжело, вместо условий, с разных сторон создаются помехи, но все же, рано или поздно, шлагбаум остается позади. И пока мастшабная государственная поддержка украинистики за рубежом или воплощение хотя бы какой-то из заявленных концепций «Українського інституту» остаются то ли в будущем времени, то ли в сослагательном наклонении, дело делают и двигают вперед горизонтальные связи и общественные инициативы.
Не стоит при этом забывать также о том, что любым культурным усилиям извне желательно основываться на определенной внутренней почве. Например, громкие чешские международные проекты имеют за спиной такие факты, как почти треть рекламы книг среди всей наружной рекламы в пражском метро и книжные тиражи, соизмеримые с украинскими, но на фоне в четыре раза меньшего населения.
Section
Культура