Перейти к основному содержанию

«Нет войне!» — мы говорим на шести языках»

Участники интернациональной музыкальной группы Persona Grata призвали к дружбе между братскими народами
09 апреля, 18:44
ФОТО ПРЕДОСТАВЛЕНО ГРУППОЙ PERSONA GRATA

Три грузина, украинец и азербайджанец — такой интернациональный состав украинской (потому что ребята живут и работают в Киеве) музыкальной группы Persona Grata. В стилистическом отношении, в разнообразии исполнения музыки — это уникальная в  нашей стране группа. Свидетельство этому — манера петь,  манера играть, вокальный диапазон, и национальный стиль, и собственно, характер. Persona Grata — это также пример того, как уживаются разные ментальности, и творят уникальное вокальное искусство.

Они поют на шести языках: украинском, русском, грузинском, азербайджанском, английском и турецком. В прошлом году получили Гран-при на Международном фестивале «Российская волна-2013» в Литве, а представители СМИ включили Persona Grata в ТОР-7 групп New Live Stage на фестивале TheBestCity.Ua, который проходил в Днепропетровске. Кстати, браки музыкантов группы Persona Grata — тоже интернациональные: грузины женаты на украинках, украинец — на азербайджанке.

Persona Grata — участники «Мирной сотни». Кредо музыкантов — отстаивать принципы ненасилия, мира и дружбы. И вообще, кто, если не эти пять парней, может продемонстрировать пример дружбы и сотворчества между представителями разных национальностей? О творчестве и событиях в Украине разговариваем с продюсером Саидом Гафаровым (Азербайджан) и фронтменом Ило Джикией (Грузия). Также в состав группы входят — Коте Имедаишвили (Грузия), Михо Буадзе (Грузия) и Дмитрий Чекмарев (Украина).

— Persona Grata — участники «Мирной сотни»? Что это для вас значит?

Саид: — Цель проекта — сказать: «Нет войне!», показать, что нет значения, какой ты национальности, на каком языке ты разговариваешь, потому что самое драгоценное — это человеческая жизнь.

— Вы все разговариваете на русском. Как можете прокомментировать заявления ведущих СМИ РФ о притеснениях русскоговорящих в Украине?

Ило: — Я с этим не сталкивался. Этот вопрос раздут искусственно. Войну развязывают политики, которые натравливают людей друг на друга. Я — грузин, и смотрю на аннексию Крыма и наращивание российских войск возле границ с Украиной, как на геополитическую беду!

— Вы могли бы перейти из «Мирной сотни» в «боевую» — если бы сложились такие обстоятельства на Майдане?

Саид: — Гипотетически все зависит от того, какие оскорбления нанесены человеку... но дело в том, что война проблем не решит. Она нигде не решила — ни в одной точке: ни в Абхазии, ни в Осетии, ни в Нагорном Карабахе, ни в Приднестровье. И в Крыму не решит!

— Вы попали в Украину именно из-за политического конфликта Грузии и России...

Ило: — В Киев мы приехали из России: в 2 октября 2006 г. мы участвовали в туристической выставке. Мы собирались побыть в Москве месяц, но грянул дипломатический скандал: в Грузии якобы поймали российских шпионов. Тогда перекрыли воздушную связь между Россией и Грузией, и мы не смогли улететь обратно в Батуми. Тогда невозможно было ходить по улицам: ловила милиция, был приказ сверху — задерживать грузин, брать отпечатки пальцев, вынуждать их писать объяснительные. В ту пору по-русски из наших музыкантов никто не умел писать, и мне пришлось взять на себя функции переводчика, объясняться за всех семерых (таким был тогда состав группы). Хотя лично в наш адрес мы не видели плохого отношения: милиция нас не оскорбляла, не унижала. Просто был такой приказ... Именно тогда мы решили поехать в Киев, не видя  другого выхода в той ситуации.

Саид: — Когда ребята приехали в Киев, часть из них пребывали в Украине «на птичьих правах», потому что пребывание ограничено определенным количеством дней на протяжении календарного года. После того, как мы зарегистрировали компанию, музыканты туда оформились, как работники... Еще через какое-то время они легализовались в Украине и стали persona grata. Отсюда, кстати, и название группы.

— Чувствуете ли вы себя в Украине востребованными?

Саид: — Как рок-певцы, мы чувствуем себя востребованными, но, к сожалению, после 2009 г. в коммерческом плане произошел упадок (стало меньше концертов). Сейчас в стране — не самая лучшая экономическая ситуация. В таких условиях к искусству и  творчеству — меньше внимания. Люди заняты своими проблемами, зарабатыванием денег, детьми, безопасностью. А искусство — в любом проявлении — востребовано тогда, когда у людей спокойная, размеренная жизнь. Тогда у них есть время на социальную и культурную сторону.

— Как вас принимают в Украине? Вы часто ездите с гастролями?

Ило: — Ездим часто. Для Украины мы — уникальная группа. Если нас сравнить с какой-то привычной, с точки зрения национальности, ВИА, — где все  украинцы, — то они схожи между собой:  манера играть, петь, голосовой диапазон и стилистическое вокальное исполнение. А мы — все разные. Мы поем на всех шести языках, как на родных!

Саид: — Я учился в Турции, и турецкий — мой третий родной язык. Вместе с азербайджанским и русским (в Баку учился в русской школе). С ребятами пою по-грузински, но я его хорошо  не знаю, а понимаю отдельные слова.

— Ментальные особенности друг друга вам не мешают работать?

Саид: — Помогают. Они дают «изюминку». Например, песню «Чорнобривці» мы исполняем не так, как она звучит в оригинале. Если вы с закрытыми глазами ее послушаете, то поймете, что ее поют не украинцы, но очень душевно.

— Вам нравятся украинские песни?

Ило: — Очень. Недавно мы подготовили для одного спецпроекта песню на слова Тараса Шевченка «Бандуристе, орле сизий». Есть у нас также украинская песня «Їхали хлопці», для которой мы сделали современную аранжировку с грузинским колоритом.

— Интересно, почему грузинские музыканты разговаривают с акцентом, а поют — без акцента?

Саид: — Потому что разговаривают они в свободном режиме — так, как у них на душе, а когда поют — поют шаблон. Если мы захотим — тоже будет акцент.

— Расскажите, над чем вы сейчас работаете?

Саид: — Над новыми песнями ко второму альбому — там будет 12 композиций. Ребята сочинили интересные песни, которые в скором времени можно будет услышать. Также мы сделали несколько версий этно-произведений — национальных песен в разной аранжировке. Эти песни мы будем компоновать в отдельный диск.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать