«Алеко» теперь не только поют, но и танцуют
Ради чего стоит пойти на премьеру в Национальную оперу УкраиныНовая работа киевлян вызвала ажиотаж публики по двум причинам: спектакль «Алеко» — первая премьера прославленного коллектива в нынешнем сезоне и оперный дебют известного режиссера, худрука Театра на Подоле Виталия Малахова. Именно личность последнего интриговала — как драматический режиссер справится с музыкальной постановкой и многолетней «бедой» Киевской оперы — статичностью хористов и скованностью солистов на сцене? Забегая вперед, скажу, что провала не было, но и о триумфе говорить не приходится.
Режиссер В.Малахов и дирижер В. Кожухарь по-своему отредактировали одноактную оперу Сергея Рахманинова, перетасовав музыкальные фрагменты, а чтобы зрители не скучали пока играет оркестр, проиллюстрировали действие балетными вставками.
На заднем плане кочуют цыгане — медленно дефилируют хористы, а на авансцене танцоры исполняют различные «па» (русскую пляску, мимические картинки: ловли бабочек, рыбной ловли и т.д.), а на огромном полотнище-туче проецируются цветы, снег, дождь (по ходу действия полотно, опускаясь на сцену, превращается в шатра цыган). Следует отметить, что это решение сценографа Марии Левитской довольно удачное: с одной стороны, несколькими штрихами передается кочевая натура цыган, а с другой — шатра становятся лабиринтом, когда Алеко (Тарас Штонда) ищет по табору свою неверную, разлюбившую его жену Земфиру (Оксана Крамарева), милующуюся с Молодым цыганом (Дмитрий Кузьмин).
Традиционно оркестр под руководством Владимира Кожухаря доминировал. Маэстро не подлаживается под певцов, ведя свою стратегическую линию — максимально тембрально полно передает драматизм музыки автора, порой даже заглушая солистов (в частности, тенора Дмитрия Кузьмина) и хор. Кстати, одна из проблем нынешнего состава вокалистов — невнятная дикция. Напомню, опера исполняется на языке оригинала (русском), а поэтому на этот раз в театре отказались от бегущей строки с переводом, которая используется для иностранных произведений, разъясняя действие на сцене. А жаль! Публика вслушивалась, но не всегда могла разобрать слова. Выручало то, что большинство собравшихся — люди «подкованные» и читали Пушкинскую поэму «Цыгане», легшую в основу оперы «Алеко» (либретто написано В. Немировичем-Данченко и переписано В. Малаховым).
В спектакле подчеркнут основной конфликт — столкновение нравов вольных цыган с гордыней собственника Алеко, бежавшего из «неволи душных городов», мечтавшего о душевном покое среди кочевников, но так и не постигшего вольный и свободолюбивый цыганский дух. Колоритным получился образ Старого цыгана у баса Сергея Магеры. А песня Земфиры (в исполнении Оксаны Крамаревой) «Старый муж, грозный муж» с зажигательной подтанцовкой балета — уже готовый концертный номер. Но вот дуэта, где столкнулись две противоположности — гордая цыганка и ревнивец Алеко, к сожалению, не получилось. Не сумел режиссер расшевелить и хористов (поют хорошо, но спектакль не концерт, и зритель пришел не только слышать, но и видеть оперу). Очень условно изображали влюбленных Кузьмин и Крамарева. Впрочем, только за блестяще исполненную каватину Алеко басом Тарасом Штондой «Весь табор спит» (где он голосом сумел передать то, что по-актерски не доиграл — романтичность своего героя, томимого муками ревности при воспоминании о былой любви Земфиры) стоит все же пойти на спектакль...
После премьеры режиссер Виталий Малахов признался «Дню»: «Мне было интересно попробовать свои силы в опере (идея принадлежит генеральному директору театра Петру Чуприне). Я лишь в какой-то степени подошел к азам и пониманию того, что есть оперная постановка. Эта работа — положительный опыт для меня в познании нового. Наша жизнь — путь к самоусовершенствованию, и ныне я сделал еще один шаг к доселе неведомому, открыв, что кроме литературы — основы драматического театра — есть музыка композитора, ее прочтение дирижером, оркестром, сценографом, певцами, танцорами. Мне предложили поставить небольшое произведение. Я переписал либретто, но в этой работе пришлось идти на определенные компромиссы, которые являются спецификой оперного театра... В целом доволен, что поработал с молодежью — перспективными артистами и нынешней знаменитостью Тарасом Штондой, которые хотят делать новый оперный театр. Я прислушивался к советам профи — дирижеру Владимиру Кожухарю, хормейстеру Льву Венедиктову, сценографу Марии Левитской, балетмейстеру Виктору Яременко — и не занимался режиссерским диктатом, т.к. еще не имею авторитета в музыкальных постановках. Первый опыт мне понравился, и если в драматическом театре кое-что понимаю, то здесь много нового и есть поле для фантазии и эксперимента»...
— Ставить оперу значительно труднее, нежели драматический спектакль, — подчеркнул Александр Быструшкин, актер, режиссер, педагог Национального университета театра, кино и телевидения им. Карпенко-Карого. — Я вспоминаю свой опыт сотрудничества с Национальной оперой, когда мы вместе с театроведом Юрием Станишевским писали либретто к балету «Викинги» Евгения Станковича. Насколько это трудно, если ты не соприкасался ранее с музыкальными постановками. Я хочу поздравить Малахова с дебютом, но если честно, то ожидал от него большего, зная, какой самобытный режиссер Виталий Ефимович. В «Алеко» он показал всего процентов на 20 свой потенциал постановщика, не раскрывшись полностью. Наверное, нужен больший опыт в работе с дирижером и певцами. Будем считать, что первая попытка Малахову удалась, но к следующей его работе в опере мы, зрители, будем выдвигать большие требования.
Выпуск газеты №:
№50, (1996)Section
Панорама «Дня»