«Горячий Кулиш»
Вышел в свет первый из 35 томов произведений Пантелеймона Кулиша![](/sites/default/files/main/openpublish_article/20060118/44-1-2.jpg)
В Национальном музее Тараса Шевченко в Киеве состоялась презентация первого из запланированных 35 томов Полного собрания произведений Пантелеймона Кулиша. В него вошли письма общественного деятеля, этнографа и историка, а также комментарии к ним. Книга издана при содействии Украинского научного института Гарвардского университета и Института Критики.
Издать более или менее полного Кулиша пытались несколько раз. Впервые его жена Анна Барвинок запланировала напечатать 20 томов, из которых увидело свет только пять в 1908—1910 годах. В то же время усилиями львовской «Просвіти» также появилось шесть книг в серии «Руська писемність». В конце 20-х годов прошлого века, именно во время мощного всплеска украинизации, Государственное издательство Украины намеревалось издать художественные произведения писателя в 24 томах. Правда, до 1931-го было издано три, а потом, как известно, были «розстріляне відродження» и Голодоморы. Появление сборника поэзии, репринтного издания «Записок о Южной Руси», дневника, украиноязычных писем и нескольких изданий первого украинского исторического романа «Чорна рада» (!) и других трудов было уже во время нашей независимости.
— Не иметь Полного собрания произведений Пантелеймона Кулиша — это аномалия, — говорит преподаватель Украинского научного института Гарвардского университета, редактор журнала «Критика» Григорий Грабович. — Мне кажется, что украинцы еще не до конца осмыслили его значимость в отечественной культуре. Еще в начале прошлого века не все сразу могли постичь и оценить наследие историка и писателя, мол, «еще свежий, поэтому весьма сложный». Существовало даже понятие «горячий Кулиш». Пантелеймон Александрович вместе с Тарасом Шевченко, Николаем Костомаровым, Михаилом Драгомановым и Иваном Франко — самые известные фигуры украинского возрождения ХIХ века! Кулиш не только творец стабильного фонетического украинского правописания (сейчас именно пользуемся «кулішівкою»), что уже очень весомо, но и первый автор перевода Библии на украинский язык! Кроме этого, блестяще переводил Шекспира! А что архиважно: он осмысливал понятие «украинец», то есть исследовал, что мы за народ. Кстати, в творчестве Шевченко не бытует это слово. Кобзарь дал другой духовный толчок — был как пылающая звезда, вокруг которой потом создаются целые планетарные системы. Среди занятий Кулиша также была литература. В очерке «О значении малорусской литературы к великорусской» он подал первый обзор, что такое украинская литература по сравнению с русской.
Академик Иван Дзюба характеризует начало работы над Полным собранием как событие, отмечая, что это даст возможность увидеть целостность наследия Кулиша, которое, по его мнению, сегодня существует фрагментарно как в текстах, так и в нашем сознании. «Во многом он противоречивая личность, — продолжает Иван Михайлович. — Сначала писал одно, за десять-пятнадцать лет уже мыслил иначе, что, кстати, вполне нормально, но, вместе с тем, писатель целостный. Сегодня многие из так называемых публицистов противопоставляют его Шевченко. Это советская методика. Также в современном русском литературоведении наблюдается волна нападок Гоголя на концепцию Кулиша. Так вот, чтобы полемизировать, нужно исследовать его наследие. Надеюсь, этот титанический труд даст возможность для творческого роста отечественных ученых, особенно молодых. А в то же время он станет примером, как готовиться к изданию наследия Михаила Драгоманова».
По словам членов редакционной коллегии, еще в этом году будет издан второй том, а, возможно, успеют и с третьим — сейчас как раз работают над ними двумя.
Поскольку в столице нет музея Пантелеймона Кулиша, его творчество активно пропагандирует Национальный музей Тараса Шевченко. По случаю этой презентации была организована выставка. В экспозиции главный акцент сделан именно на изданиях разных лет произведений Пантелеймона Александровича, среди которых и книги с дарственными надписями автора. Также представлены портреты людей, причастных к этим изданиям. Уникальны и представленные картины: живопись и графика Льва Жемчужникова, Амвросия Ждахи, Василия Штернберга, в частности «Переправа через Днепр», а также портрет Кулиша работы Тараса Шевченко 1843 года.
Выпуск газеты №:
№4, (2006)Section
Панорама «Дня»