Перейти к основному содержанию

Народная картина и Николай Гоголь

«Вечори на хуторі біля Диканьки» с иллюстрациями молодого художника Владимира Штанко — в «Почетном списке» лучших современных книг для детей 2012 года
16 февраля, 12:16
ИЛЛЮСТРАЦИЯ ВЛАДИМИРА ШТАНКО / ИЛЛЮСТРАЦИЯ ПРЕДОСТАВЛЕНА ИЗДАТЕЛЬСТВОМ «ГРАНI-Т»

Ежегодно список мастерски написанных, проиллюстрированных и переведенных книг для детей составляет международное жюри литературной премии имени Г. Х. Андерсена, которую еще называют «Малой Нобелевской премией». В этом году в список попала и книга украинского издательства «Грані-Т» — подарочное издание «Вечори на хуторі біля Диканьки» Николая Гоголя с иллюстрациями Владимира Штанко, сообщает сайт «ЛітАкцент». Примечательно, что эта книга получила ряд наград и в Украине именно за оформление: диплом I-й степени VІІ Международного конкурса стран-участниц СНГ «Искусство книги» в номинации «Книга для детей и юношества» и диплом «За лучшее оформление книги» по версии детского жюри во время «Форума издателей — детям». Над этой книгой художник работал около года во время учебы в аспирантуре Национальной академии изобразительного искусства и архитектуры. Сегодня же украинскому читателю хорошо известны и другие книги для детей, проиллюстрированные художником, в частности «Зелена квітка тиші» (издательство «Грані-Т») и «Людвігові Хитрому — ура, ура, ура!» Яна Улофа Экгольма («Видавництво Старого Лева»).

«Дню» Владимир Штанко рассказал, как современная детская книга в Украине преодолевает консерватизм, за что он любит технику украинской народной картины XIX века и о высокой планке в работе.

— То, что иллюстрированная мной повесть Николая Гоголя «Вечори на хуторі біля Диканьки» попала в этот список, для меня — приятная неожиданность и большая честь. И это не только мой успех как иллюстратора, но и успех издательства и Украины в целом. К сожалению, совсем немногие украинские издания попадают в этот список и получают другие международные награды. А успех, безусловно, окрыляет и подталкивает к творчеству, вдохновляет к последующей работе, требует ставить более высокие планки перед собой.

— По вашему мнению, чем именно привлекла членов жюри проиллюстрированная вами книга и на что можно было бы в дальнейшем делать акценты?

— Я ставил перед собой цель создать изобразительный ряд, который был бы интересным, в первую очередь, детской аудитории. Несмотря на то, что сегодня Николая Гоголя изучают в школе едва ли не с младших классов, он до сих пор остается «взрослым» писателем. И это также влияет на оформление. Раньше, особенно в советское время, писателя издавали достаточно скромно. Даже когда оформление произведений Гоголя делали выдающиеся мастера, то довольно сдержанно — как для детской аудитории, так и для взрослой. Поэтому я решил сделать именно детское издание Николая Гоголя.

— Николай Гоголь — непростой автор. Как вы работали над оформлением «Вечорів на хуторі біля Диканьки», на что обращали внимание и как расставляли акценты, чтобы выйти за «сдержанные рамки» ваших предшественников?

— Меня с детства интересовала гоголевская тайна, и поэтому я охотно взялся за работу. Конечно, я просмотрел много материала, посетил несколько музеев, в частности Музей народной архитектуры и быта в Пирогово и Киевский музей украинского изобразительного искусства, изучил в библиотеке нашей Национальной академии изобразительного искусства и архитектуры ряд репродукций народной картины, просмотрел то, что мне предлагал Интернет, и постепенно пришел к мысли, что именно принципы украинской народной картины ХІХ века полнее всего раскроют и отобразят содержание произведений Гоголя. Этот изобразительный язык я и выбрал.

В свое время этим искусством преимущественно занимались очень одаренные, но непрофессиональные художники, которые не имели специального образования. Эта техника предусматривает не совсем правильные пропорции у людей, не идеально организованную композицию, для нее является характерным острый гротеск образов и нечто чисто украинское. А еще — искренность. Поэтому образы выходят максимально наполненные и выразительные. Я думаю, что в известной мере жюри привлекло наличие этого украинского элемента, потому что немногие из современных книжных графиков пользуется такими народно-фольклорными приемами, хотя, конечно, и такие есть.

— О чем свидетельствует тот факт, что в последнее время украинская книга становится известной в мире? Какой вы видите современную книжную иллюстрацию в украинском сегменте литературы для детей?

— Это свидетельствует о появлении новых мастеров, а еще — об укреплении международных связей Украины в разных сферах деятельности. Украинская книга сегодня в известной мере остается консервативной. По-видимому, свою роль в этом играет и читательская аудитория. Однако в последнее время мы наблюдаем подъем и творческий эксперимент в этой сфере, прежде всего, благодаря таланту и широкому мировоззрению молодых авторов.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать