Посвящение в украинский миф
Богдан Козак и «пластическая» интерпретация Шевченко
Видимо, сложность Шевченко состоит, прежде всего, в слишком упрощенном его восприятии. Поэтому каждый наш современник, осмеливающийся обратиться к «Кобзарю», чтобы добавить к шевченкиане еще один уровень интерпретации, очень рискует. Хотя актуальность этой украинской поэзии par excellence никто не станет отрицать, а ее принципиальная не-ситуативность — наиболее неопровержима из всех украинских литературных и, наверное, даже национальных теорем.
Богдан Козак рискнул. И на сцене Филармонии народный артист Украины воплотил поэтическо-музыкальную композицию «Послання» (режиссер-постановщик — Алла Бабенко). Соответствующая позиция, представленная Министерством культуры и туризма Украины, появилась и в перечне претендентов на получение Национальной премии Украины имени Тараса Шевченко в 2010 году.
Шевченковское «Послання» в интерпретации Богдана Козака — это моноспектакль, в сущности, «монолог Шевченко» (так утверждает сам актер), временной акт посвящения в украинский миф.
По мнению Ивана Гамкало, дирижера Национальной оперы Украины, «Послання» интересно в первую очередь трактовкой поэзии Шевченко Богданом Козаком:
— Он представил нам собственную трактовку, основывающуюся на его актерском темпераменте и мастерстве. Словно устами актера к нам с вами обращается сам Шевченко.
— Богдан Козак — мудрый и пластичный, — считает Лариса Кадырова, актриса Национального театра имени Ивана Франко. — Через точно выстроенную им композицию проходит воплощенная пластически боль. Мысль подчеркнута пространственной линией.
Поэтому «козацкой интерпретации» аплодировали стоя.
Впрочем, если для украинской артистической среды актуальность Шевченко очевидна, то на общественном уровне она «недочитана» и «недослышана». И речь идёт не о цитировании поэта на биллбордах. В книге «До історії української літератури» известный литературовед, профессор Гарвардского университета Григорий Грабович пишет, что именно шевченковская «мифическая модель Украины» была «заложена в ее основу в момент коллективного исторического самоосознания Украины». Именно потому Шевченко стоит читать. Или — слушать и смотреть. По той же причине «садок вишневий» (относительно которого мы чаще всего грешим стереотипным восприятием), накладываясь на актерский темперамент Богдана Козака, звучит как молитва, которую ежедневно — осознанно или нет — «гудуть» не только поколения украинских писателей-поэтов-художников (помните Антоныча, который «був хрущем і жив колись на вишнях»?), но и каждый из нас. Ведь это Украина списала себя с Шевченковской поэзии, а не наоборот.
Выпуск газеты №:
№19, (2010)Section
Панорама «Дня»