Cделать зримым волшебство!
Увидеть оригиналы книжных иллюстраций – редкая возможность, которая появилась у посетителей выставки «Как оживают книги»
Когда видишь в букинистическом магазине великолепно оформленную книгу, руки сами тянутся взять ее и полистать – такие шедевры не задерживаются на прилавках долго, их быстро раскупают, чтобы сохранить у себя дома это литературно-художественное чудо. Когда текст классически-известный, внимание сразу фокусируется на картинках: на этом чудесном мире со своей неповторимой атмосферой. Увидеть оригиналы иллюстраций – редкая возможность, которая появилась у посетителей выставки «Как оживают книги». Семь талантливых художников впервые представили оригиналы картин, ставших иллюстрациями к детским книжкам, вышедших в «Издательстве Старого Льва».
В трех небольших залах Национального музея литературы можно увидеть иллюстрации Екатерины Штанко (к сказке Леси Ворониной «Слон по имени Пуговица»), Даши Раковой («Сказки дедушки Гурама», Гурама Петриашвили), Ростислава Попского («Сказки Андерсена. Книга первая», «Рождественская история» Чарльза Диккенса), Владимира Штанко («Сказка о Старом Льва» Марьяны Савки, «Бабочка, которая топнула ножкой» Редьярда Киплинга, «Сказки Андерсена. Книга вторая»), Надежды Каламиец (сборники стихов «Шоколадные стихи о любви» и «На кофе во Львов»), Марины Михайлошиной («Детский Кобзарь», «Украинские сказки», «Баламутинки» Романа Скибы) и Светланы Фесенко («Дед-Всевед» Александра Гавроша).
С львовским «Видавництвом Старого Лева» уже несколько лет сотрудничает киевская художница Екатерина Штанко, подарившая украинскому читателю встречу с персонажами Г.-Х Андерсена, Шарля Перро и Александра Грина. Своей кистью она рождает удивительные по фантастичности и яркости миры, с психологически выразительными персонажами, исторически достоверными деталями костюма и быта, а самое главное – с ароматной атмосферой волшебного пространства.
Каждая серия ее иллюстраций обладает своим особым стилем и очень целостным колористическим решением, созвучными с идеей книги. Акварель создает удивительные колористические сочетания с тонко разработанной тональной гаммой, автор легко вводит читателя в сюжет, приглашая стать гостем в этом новом и таинственном мире. Графические черно-белые иллюстрации прозрачны и воздушны, с тонким штрихом и загадочным шлейфом недосказанности: образ словно тает в пространстве, позволяя читателю дофантазровать окружение и место действия. Аскетичны юные романтические персонажи в «Алых Парусах» Александра Грина, крепки и суровы герои «Норвежских сказок», нарядны прекрасные панночки в трехтомнике «100 сказок».
Екатерина Штанко выпускница Киевского художественного института и Академии Изобразительных Искусств в Москве, больше сорока лет занимается книжной иллюстрацией, награждена многими почетными премиями и дипломами, ее талант ценят солидные издатели, коллеги-художники, и тысячи маленьких и взрослых читателей по всей стране. О тайнах своего ремесла она согласилась рассказать специально для газеты «День».
— Почему Вы оформляете в основном сказки?
— Я люблю сказки, и особенно волшебные. Бытовые сказки, где, как правило, представлена история какого-то ловкого обмана, меня совершенно не трогают. А в волшебной сказке присутствует чудо! Человек нуждается в чуде – это подтверждает история всех религий. Сказочное чудо не имеет пафосного ореола, оно теплее и ближе к маленькому читателю. «Когда душа человека таит зерно пламенного растения – чуда, сделай ему это чудо, если ты в состоянии. Новая душа будет у него и новая у тебя», – так написал Александр Грин. Пожалуй, лучше и не скажешь. Вот я и занимаюсь тем, что делаю сказочные чудеса зримыми.
— Пробовали ли Вы сами писать?
— Да, я пишу сказки. Видимо это неизбежно, если всё время думаешь обо всяких необыкновенных волшебных вещах... Но это не такая уж редкость – пишут многие иллюстраторы: Туве Янсон – про своих мумми-троллей, Морис Сендак – про своих чудовищ, Корнелия Функе – про мастеров, которые способны извлечь из книги героев и материализовать их в реальном мире. Наверное, художники книги придумывают собственные сказки и истории потому, что трудно, постоянно пребывая на берегу бурного литературного потока, не попробовать хоть разок нырнуть. Писать сказки оказалось необычайно увлекательно. Несколько лет назад я даже получила вторую премию на литературном конкурсе «Золотий лелека». Когда закончу иллюстрации, выйдет книжка.
— Скажите, книжный текст Вы осваиваете быстро, и сразу – в работу, или Вам нужно время, чтобы глубже почувствовать персонажей и их характеры?
— Конечно, созданию образа героя обычно предшествует поиск. Важна точность материальных составляющих, костюма, эпохи и проявленных черт характера. Иногда можно увидеть своего персонажа в случайном попутчике, иногда в очертаниях какого-то пятна, иногда даже во сне, если думаешь о нём особенно напряжённо. Но в некоторых случаях, герой является в воображении сразу, при первом же прочтении текста, уже совершенно готовый во всех подробностях и можно сразу рисовать оригинал иллюстрации. Это бывает тогда, когда автор текста и иллюстратор тонко чувствуют и понимают друг друга, звучат в одном регистре.
— Вас вдохновляет семейная атмосфера?
— Я выросла в семье учёных, папа – математик, мама – химик. Моему сыну было легче – он рос среди планшетов, рулонов, кистей и красок. Правда, мы с моим мужем, художником Алексеем Штанко, надеялись, что сын изберёт какую-то более стабильную и предсказуемую профессию, но тут видимо сработала наследственность – он поступил в Академию изобразительных искусств. Теперь я думаю, что это замечательно, когда у себя дома можно свободно говорить на всякие темы связанные с искусством и знаешь, что тебя поймут. Впрочем, бывают и споры, и несогласия потому, что мы разные художники. Мой стиль по-женски причудливый, тяготеющий к мелкой детализации, стиль Володи более мужественный и энергичный. К сожалению, уже почти тринадцать лет, как нет в живых моего мужа, Володиного отца, и его компетентного мнения нам до сих пор очень не хватает в нашей постоянной семейной творческой дискуссии.
— Что бы Вы пожелали украинским читателям и издателям?
— В прошлом году мне посчастливилось побывать в Вильнюсе на ежегодной книжной ярмарке. Что меня поразило, так это самостоятельность маленьких литовских читателей. У нас чаще всего родители выбирают чтение для своих детей, а маленькие литовцы получали от родителей какую-то сумму и дальше сами, без сопровождения, бродили между стендами, листали, разглядывали книжки, выбирали. Вот этого и хочу пожелать нашим детям: искать на книжных прилавках то, что действительно интересует, то, что по-настоящему хочется читать. В книгах есть всё и, если правильно выбрать, то книга может стать и очень занятным собеседником, и даже другом на всю жизнь.
Что до издателей, то хочу пожелать творческого подхода в издании книг. Теперь к услугам издательств столько всего: и высечки, и произвольный край обреза, и вклеенные кальки, и избирательное лакирование, и сверкающая фольга, и благородное матовое покрытие. Словом, есть множество возможностей, чтобы привлечь внимание ребёнка, удивить, заинтересовать. Возможно, книга для взрослых будет быстро изменяться и переходить в электронный формат, но, я думаю, что детская книга ещё долго останется в своём бумажном виде. Какой бы эффектной ни казалась видеоинформация, всё равно, именно книга главное средство для развития интеллекта ребёнка.
Автор
Елена ШапироSection
Тайм-аут