«Iсторична фонологія...» Впервые на украинском В Киеве прошла презентация книги всемирно известного ученого-лингвиста
Презентация харьковским издательством «АКТА» своего нового издания — «Історична фонологія української мови» Юрия Шевелева — прошла при большом собрании представителей научной интеллигенции. Это на самом деле событие. И не только для того круга ученых, которые занимаются такой узкой специализацией филологии как фонология и которые для того, чтобы ознакомиться с ней, должны владеть английским языком, ведь именно на английском эта книга вышла в 1979-м в Гейдельберге. Ценность этого фундаментального исследования наиболее известного украинского языковеда ХХ века — в опровержении распространенной теории о существовании призрачного «общего восточнославянского» языка. Этот вывод Ю. Шевелев сделал еще в начале 50-х годов прошлого века. Ради его доказательства ученый-лингвист обработал огромный массив письменных памятников со времен Киевской Руси до конца XVIII века, привлекая материалы современного украинского языка и его диалектов.
Звук является тем первым знаком, который позволяет выделить язык среди других, выделив только ему присущие признаки. И такой знак является символом, который несет на себе национальную специфику. Историческая фонология позволяет проследить процессы создания звуковой системы определенного языка, акцентируя внимание на только ей присущих закономерностях развития и становления. Украинский язык развивался независимо от других славянских языков, утверждает в исследовании Ю. Шевелев и доказывает это на основании фонологии. Ученый разработал уникальную методику изучения истории восточнославянских языков, которая была применена лингвистами других стран для изучения сербского, македонского, словацкого и белорусского языков. Единственное, о чем сожалел академик, так это то, что он так и не нашел человека, который бы взялся исследовать русский язык с этой точки зрения. Выводы Ю. Шевелева и сегодня поражают изысканностью построения, но это не означает, что его тезисы не вызовут дискуссий в среде ученых. Это отметил в своем выступлении директор Института украинского языка НАНУ Василий Нимчук. Но, несмотря на это, по мнению директора Института литературы имени Т. Шевченко НАНУ Николая Жулинского, по фундаментальности «Історичну фонологію української мови» можно сравнить разве что с «Історією України-Руси» Михаила Грушевского. Эти два исследования, считает академик, дают возможность проследить генезис украинского народа.
Сам Ю. Шевелев считал «Історичну фонологію» основным трудом своей жизни и был очень заинтересован в выходе книги на родине. Он, по словам главного редактора издательства Леонида Ушкалова, очень тщательно подошел к выбору кандидатур переводчиков. И Сергей Вакуленко, и Андрей Даниленко, на которых пришелся выбор академика, оправдали его доверие. Труд над изданием продолжался много лет, и его сигнальный экземпляр успел попасть в руки ученого. Перевод и издание в Украине «Історичної фонології української мови» поддержали Канадский институт украинских студий, Украинская свободная академия наук в США и Международный фонд «Відродження».
Том насчитывает 1054 страницы, имеет детальные карты украинских диалектов, солидную библиографию. Книга уже появилась в книжных магазинах, ее стоимость 98 гривен. Тираж издания на первый взгляд более, чем скромный — 500 экземпляров. Однако ученые, которые пришли на презентацию, отнеслись к этому факту философски. Конечно, если посчитать количество ведущих и областных научных библиотек, высших учебных заведений, а также специалистов, которые изучают этот вопрос, то эта цифра может показаться небольшой, считает заведующая кафедрой родного языка Тернопольского государственного педагогического университета имени Владимира Гнатюка Елена Гузар. Однако госпожа Гузар не теряет оптимизма — в самом издательстве будет сохраняться компьютерный набор, который значительно облегчит допечатывание тиража, если на него будет спрос. Кроме того, во время презентации стало известно, что Фонд «Відродження» в рамках программы поддержки отечественного книгоиздания бесплатно передаст «Історичну фонологію» крупнейшим институтам и библиотекам Украины.
Юрий Шевелев (1908 — 2002) родился в Харькове. Здесь же, как и другой известный украинский языковед Александр Потебня, закончил университет. Работал в Харькове, Львове. В 1943 году эмигрировал. Был профессором Лондонского, Гарвардского, Колумбийского университетов, почетным профессором Национального университета «Киево- Могилянская академия».