«Наша цель — стать местом встречи для обеих культур»
Петра КЕППЕЛЬ-МАЙЕР — о языковых инновациях Гете-Института, о переводах как инструменте диалога между народами и об общих проектах«Заговори, чтобы я тебя увидел», — это простое правило сформулировал Сократ еще в пятом веке до нашей эры. Его успешно воплощают в жизнь современные европейские страны, уделяя значительное внимание распространению своей культуры и языка за рубежом. Например, близкая нам Польша за двадцать с лишним лет после выхода из состава СССР создала 22 культурных института в разных государствах. Немецкий Гете-Институт был создан в Украине уже через три года после получения ею независимости. Если кто-то думает, что нет никакой связи между культурой и экономикой, то ошибается. По данным Украинского союза промышленников и предпринимателей за 2011 год, именно Германия является наибольшим экономическим партнером Украины в Европе. Поэтому, по-видимому, не удивительно, что в этом году Гете-Институт в Украине разработал специальную онлайн-программу языковых курсов для тех, кто не имеет возможности часто посещать занятия в аудитории.
О новой языковой программе, а также о том, почему важно культурное сотрудничество и интересна ли Украина гражданам Германии, «Дню» рассказала заместитель директора, руководитель языкового отдела Гете-Института Петра КЕппель-Майер.
— Раньше вы работали в Иране и Турции, а теперь — в Украине. Чувствуется ли заинтересованность со стороны украинцев в изучении немецкого языка и культуры?
— В Украине я, к сожалению, лишь с недавних пор, но стоит отметить традиционную заинтересованность украинцев в изучении немецкого языка. Сейчас мы фактически пожинаем плоды этой заинтересованности. Немецкий язык занимал и все еще занимает, хотя не так, как это было 10 лет назад, важную позицию в школе. Практически 85% слушателей наших курсов — это молодежь от 16 до 25 лет. В первую очередь студенты, но в последние годы увеличилось количество школьников.
Те, кто изучает немецкий язык, рассматривают это как расширение своего кругозора, потому что владения одним иностранным языком очень часто не хватает. Кроме того, у нас есть курсы для подростков, которые часто выбирают изучение немецкого языка как дополнение к школьным урокам. Учатся в Гете-Институте и старшие по возрасту люди, которые связывают изучение языка с работой или выездом в Германию.
— А представители украинского бизнеса интересуются изучением немецкого языка?
— Курсы немецкого языка для профессии, которые рассчитаны именно на эту категорию, имеют стабильный спрос. И это вполне целесообразно ввиду того, что Германия является важнейшим экономическим партнером Украины в Европе.
— В Гете-Институте в этом году будет внедрена новая методика изучения языка. Занятия будут проходить не только в группах, но и в онлайн-режиме. Это что, шаг навстречу наиболее занятым людям, в том числе бизнесменам?
— Это будут языковые курсы для взрослых, которые из-за нехватки времени не могут приезжать к нам дважды в неделю, а также для тех, кто заинтересован в сочетании занятий в классе, которые являются важным социальным аспектом преподавания, с занятиями за компьютером без ограничений во времени и пространстве. Поэтому мы планируем с декабря этого года положить начало курсам, на которые можно будет прийти лишь один раз в неделю, в субботу, ради занятий в аудитории, а в остальное время работать на компьютере. Существует много подходов к изучению иностранного языка. Впрочем, комбинированный курс, или, как его еще называют, «Blended Learning», объединяет лучшее из разных моделей. Ведь он базируется на инновационной методике, позволяющей преподавателю через интернет-платформу индивидуально консультировать каждого слушателя, контролировать его прогресс, высвобождая время для тренировки речевых навыков в аудитории.
— Гете-Институт работает в Украине с 1994 года. Что изменилось в его работе за это время?
— Нам удалось построить достаточно большую сеть центров изучения немецкого языка в Украине. Это институты, преподающие по нашим методикам. Очень важной для нас является поддержка преподавателей немецкого языка в школах и высших учебных заведениях. Благодаря нашей постоянной работе в этом направлении они могут пользоваться услугами по повышению квалификации, центрами методической литературы во всех регионах Украины, посещать языковые курсы Гете-Института. В рамках инициированного в 2008 году министром иностранных дел Германии проекта «Школы: партнеры будущего» на конкурсной основе были избраны 15 украинских школ, в которых осуществляется интенсивная поддержка преподавания немецкого языка, происходит дополнительное повышение квалификации учителей и улучшается материально-техническая база. Лучшие школьники этих школ имеют возможность летом поехать на курсы в Германию и ближе ознакомиться с ее культурой. Мы активно оказываем поддержку немецкому меньшинству в Украине. Понятно, что приоритетным является и сотрудничество в отрасли культуры. Например, сейчас в восьми городах Украины проходит фестиваль «Новое немецкое кино». Но в то же время мы не хотим оставаться островком. Мы стремимся общаться с украинскими партнерами таким образом, чтобы наше сотрудничество укреплялось во всех направлениях и базировалось не на продвижении немецкой культуры, а на взаимообмене между Украиной и Германией. Мы не хотели бы, чтобы нас рассматривали лишь как институт, который презентует Германию в Украине. Наша цель — стать местом встречи для обеих культур.
— Чувствуется ли в Германии заинтересованность в изучении украинской культуры?
— В нынешней Германии по сравнению с Германией 15 лет назад существует интерес к Украине. На прошлой неделе я разговаривала с историком, профессором немецкого университета, которая рассказала, что если ранее программ исследования Украины на научном уровне в Германии не было, то сейчас эти программы появляются. Есть курсы изучения украинского языка и литературы. Мы надеемся, что чемпионат Европы по футболу в следующем году будет способствовать тому, что Украина станет еще известнее в Европе и что связи между нашими странами расширятся. (Кстати, на прошлой неделе завершился инициированный Гете-Институтом конкурс «С другом на футбол!». 11 участников, которые первыми дали правильные ответы на вопросы, связанные с футболом, получили по два пакета гостеприимства на матч-открытие НСК «Олимпийский» Украина — Германия. — Авт.)
— В последние годы среди немецких читателей были популярными переводы произведений современных украинских писателей. В частности, книга «Гимн демократической молодежи» Сергея Жадана заняла первое место в рейтинге немецкой телерадиокомпании SWR. Чем объясняется такой интерес со стороны немецкого читателя? Как украинцам следует представлять свою литературу, культуру в вашей стране, чтобы найти подход к ее гражданам?
— Переводы как раз являются важным шагом в правильном направлении. Если Украине удастся сделать своих творческих людей более известными в Германии, это будет способствовать и паблисити для страны. Именно переводы играют важную роль в диалоге между народами. Также весомым шагом могла бы быть серия передач об Украине, о ее достопримечательностях, чтобы повысить заинтересованность у туристически настроенных граждан Германии. Потому что те, кто приезжает в Украину, побывав здесь, поняв вашу страну изнутри, становятся ее настоящими сторонниками, положительно высказываясь о ней у себя на родине.
— Кстати, в свое время Гете-Институт и газета «День» совместно осуществили публикацию серии воспоминаний о Второй мировой войне. Как, по-вашему, есть ли еще эпизоды в истории, которые Украина и Германия могли бы исследовать вместе?
— Сейчас Гете-Институт работает над проектом «Плюс-Минус 20», который охватывает не только Украину, но и другие страны постсоветского пространства: Россию, Беларусь, Казахстан, Узбекистан — и направлен на то, чтобы задуматься над историей 20-летнего периода после распада СССР и выразить свои мысли относительно позитива и негатива в восприятии эпохи Советского Союза общественностью этих стран. На старте проекта представители интеллигенции каждой из этих стран дают интервью, которые будут опубликованы на интернет-портале Goethe-Institut. К украинским участникам проекта относятся Юрий Андрухович, Сергей Жадан, Александр Ирванец, Алевтина Кахидзе, Андрей Курков и Кармелла Цепколенко. Мы выбираем тех представителей украинской культурной элиты, которые широко известны не только в Украине, но и за ее пределами, в частности, в Германии. Следующие этапы проекта предусматривают воплощение этой тематики в разнообразных мероприятиях, в первую очередь в театральной плоскости, в странах-участниках проекта.
— Во время интервью вы сказали, что стремитесь, чтобы Гете-Институт был именно местом встречи. Что Украина со своей стороны должна была бы делать, чтобы эти, так сказать, встречи были интенсивнее, чтобы росла заинтересованность в Украине немецкого общества и, соответственно, не терялась заинтересованность в Германии в украинском обществе?
— Для нас важно, чтобы украинские организации искали с нами возможности для сотрудничества. Я говорила о работе в сфере повышения квалификации преподавателей. Уже сейчас Министерство образования и науки Украины признает наши мероприятия по повышению квалификации учителей. Но есть и другие, не менее важные, аспекты нашей работы. Украина как европейское государство ставит цель реализовать Общеевропейские рекомендации по языковому образованию. И мы надеемся, что экзамены по немецкому языку Гете-Института, базирующиеся на этих рекомендациях и имеющие международное признание, получат такое признание и в Украине. Для нас также важно, чтобы мы работали высококачественно и предлагали интересные вещи. Тогда придут люди.
Выпуск газеты №:
№207, (2011)Section
Тайм-аут