Модный язык
Учебник украинского автора оценен в Мадриде как эталон для преподавания испанского
— Валерий Григорьевич, что для вас главное в преподавании языка?
— Сейчас, в связи с переходом нашей школы на 12-летнее среднее обучение, появились новые приоритеты. В соответствии с рекомендациями Совета Европы мы избрали приоритетным коммуникативный подход к обучению иностранного языка.
— Присутствует ли этот приоритет в учебниках украинского и в методологии его преподавания?
— В этом году под эгидой Министерства образования и науки Украины совместно с Академией педнаук и Институтом педагогики мы готовили проект стандартов, и в том числе по украинскому языку и литературе. Там также приоритетным оставляют коммуникативный подход в обучении.
— Насколько это сможет как-то изменить существующее соотношение в пользу владеющих государственным языком?
— Когда выходит новый учебник по изучению языка, ученые обычно слышат вопрос: а что, от этого станут лучше знать язык? Это дилемма, которую мы вряд ли решим в ближайшее время. Что касается украинского языка, то мне думается, что у нас еще такой социальный статус языка, такой социальный статус населения, при котором очень трудно рассчитывать на быстрый результат. Ведь на переменах и за пределами школы многие дети говорят на русском языке. Поэтому очень трудно в настоящей языковой и социальной ситуации что-то сказать абсолютно. Хотя наша работа направлена на то, чтобы украинский язык более стабилизировался как государственный язык.
— Принято считать, что патриот владеет языком своей страны. Испанцам патриотами быть легче, у них, как нам кажется со стороны, моноязычная страна. А как вы считаете, патриотизм и знание языка в наших условиях обязательны?
— Хочу возразить, Испания — не моноязычная страна. Там основным является кастильский, но у них есть области, где говорят и изучают языки, которые существуют параллельно с кастильским: каталонский, валенсийский, баскский. Но все испанцы — патриоты своей родины. Что касается нашего государства, то с этим пока трудно. Вы видите, какие бурные дискуссии идут в обществе. Мы все внимательно следили за парламентскими слушаниями по родному языку. То, что вопрос подняли — хорошо. Эхо от этого наверняка будет.
— По ситуации в мире можно прогнозировать моду на изучение языка. В период перестройки в мире было модно изучать русский язык, потом вырос спрос на китайский. Можно предположить, что сейчас — на арабский. Как вы считаете? Это будет язык мира или войны?
— На арабском языке говорит целая группа стран. Арабский на территории Украины изучается в некоторых школах, количество которых становится все больше и больше. В связи с тем, что он входит в пятерку-шестерку наиболее распространенных языков в мире по количеству населения, говорящего на нем, то назвать модным я не могу, но назвать распространенным имею право. Язык мира или войны? Думаю, что так ставить вопрос не стоит.
Любое событие континентального или мирового значения, безусловно, привлекает взгляды мировой общественности, как сейчас война в Ираке. Думаю, что это временная ситуация, поэтому связывать статус языка со статусом политическим не стоит. Война во Вьетнаме закончилась давно, а вьетнамский язык как изучали, так и изучают — и на территории Украины в том числе. Связывать моду на язык,
Выпуск газеты №:
№61, (2003)Section
Панорама «Дня»