Перейти до основного вмісту
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

В Україні вийде повне факсимільне видання Реймського Євангелія

Національний заповідник «Софія Київська» поповниться унікальною пам’яткою
12 вересня, 16:22

Нагадаємо, приблизно 1050 року київська княгиня  Анна Ярославна вийшла заміж за французького короля і повезла з собою в дарунок Євангеліє, склавши на ньому королівську присягу. Цю традицію продовжили наступні французькі монархи. Зараз Реймське Євангеліє зберігається в муніципальній бібліотеці міста Реймса у Франції. Таку важливу для нас писемну пам’ятку вирішили повернути у вигляді повного факсимільного, тобто точно відтвореного, видання. Національний заповідник «Софія Київська», видавництво «Горобець» та муніципалітет міста Реймс підписали тристоронню угоду і приступили до підготовки першого повного видання книги.

Реймське Євангеліє складається із двох частин — кириличної та глаголичної. Саме дослідження мовних особливостей кириличної частини дає можливість стверджувати, що книга написана у Києві в першій половині ХІ століття. В Україні буде видано обидві частини, а також зроблене ґрунтовне їх вивчення. «Заповідник організує авторський колектив для аналізу цієї книги, щоб зробити серйозне наукове дослідження. Наші писемні середньовічні пам’ятки потребують нових підходів до вивчення. Крім того, це видання має для нас не лише наукову цінність, а й велику культурну, ідентичну вагу. Воно дає нам можливість відповісти на запитання: хто ми є і куди рухаємось», — говорить заступник генерального директора Національного заповідника «Софія Київська» з наукової роботи В’ячеслав КОРНІЄНКО.

Проект планують реалізувати за рік. Робота над виданням уже розпочалася, адже Україна отримали вже усі скани книги. У світ вийде близько тисячі примірників, а видавці планують відтворити навіть хімічний склад паперу. Собівартість книги становитиме близько 1000 гривень. Видавництво «Горобець», яке буде втілювати проект у життя, вже видало Луцький Псалтир та Євангеліє, Холмське Євангеліє, оригінали яких зберігаються в Росії та Флоренції. Директор видавництва Ганна Горобець розповідає, що видати Реймське Євангеліє було її мрією, і вона має за честь працювати з ним.

— До Реймського Євангелія ми йшли довго. У 2006 році туристкою побувала у Франції. Знала, що у Реймському соборі знаходиться «Біблія Анни Ярославни». Коли побачила копію під склом (оригінал зберігається у міській бібліотеці), то сказала, що ми цю святу книгу маємо повернути в Україну. Минуло 12 років... і мрії мають здійснюватись,— підкреслила Ганна Горобець.

Генеральний директор Національного заповідника «Софія Київська» Неля Куковальська наголошує на важливості повернення такої книги до України, адже на нещодавній виставці у Луврі, присвяченій Київській Русі, українські пам’ятки представляли... історію Росії. «Було прикро до глибини душі. Саме тому ми вирішили видати це найдавніше писемне джерело, яке пов’язане з нашою країною, з Софійським собором. Ми її повернемо, не лише як матеріальну цінність, але як духовну, як інформацію про Україну того часу»,— розповідає Неля Куковальська.

Особливістю книги стане й те, що кошти на її відтворення будуть зібрані українцями. «Велика мрія нашого колективу — зробити факсимільне видання за народні гроші. Це тонкий момент виховного характеру, щоб кожна людина долучилася до цього видання, тоді вона знатиме про Реймське Євангеліє, яке належало княжній Анні Ярославній, французькій королеві. Ми закликаємо всю Україну долучитися до повернення своєї історії»,— говорить Неля Куковальська. Перші благодійники вже є, і це, зокрема, зірка світової оперної сцени Вікторія Лук’янець. Вона долучилася до збору коштів для рукопису, давши кілька концертів у соборі.

Один з примірників факсимільного видання Реймського Євангеліє планують залишити у Софійському соборі як згадку про бібліотеку Ярослава Мудрого та королеву Анну Ярославну.

Delimiter 468x90 ad place

Підписуйтесь на свіжі новини:

Газета "День"
читати